Doktrína o trojici

Napísať odpoveď


Odpoveď na túto otázku je potrebná pre odlíšenie skutočného používateľa od automatizovaných pokusov registráciu.
Smajlíky
:) :D ::rofl:: ::mocking:: ;) ::nea:: ::rolleyes:: ::spiteful:: :( ::cry:: :O ::stop:: ::Cherna:: ::pitiful:: ::shhh:: ::fool:: ::noo:: ::fie:: ::good:: ::hi:: :acute: :dance2: ::boredom:: ::clapping:: ::dash:: ::ireful:: ::read:: ::reead:: O:-) ::diablo:: ::pleas:: ::scratch:: ::bye:: ::empathy:: ::phil:: ::jew:: ::rtfm::
Zobraziť viac emotikonov

BBCode povolený
[img] je POVOLENÉ
[flash] zakázaný
[url] sú POVOLENÉ
Smajlíky sú POVOLENÝ

Prehľad témy
   

Ak chcete odovzdať jeden alebo viacero súborov, vyplňte nasledujúce položky.

Zbaliť Prehľad témy: Doktrína o trojici

Re: Doktrína o trojici

od používateľa host-z » 04 Sep 2020, 17:20

Je to marný, marný a zase marný.

Je to škodně neškodné a současně neškodně škodné. :)

Jak ale napsal jeden z hostu jinde: "Neber mu berličku ......."

Pokud tomu někdo nějak sám věří, pak je to pro ty druhé neškodné.
Jestliže to cpe do druhých horem dolem a staví na tom spasení, pak je
potřeba, mít se hodně na pozoru.

"Existují různé metody podle kterých se dá text Bible na 100% vysvětlit a dokázat to své vlastní správné pochopení."

Jsou to staronové výkladové technologie:

100 x opakovat ....

Kozinova metoda .....

Seismická metoda .....

Dominová technologie - hojně užívaná a velmi jednoduchá.
Snadno zapamatovatelná.

Technologie zvýšené sopečné aktivity - tekoucí a vařící láva záplavy slov ničí vše co se ji postaví do cestu.

Nebylo by moudřejší a přínosnější osobní čtení Bible pro posílení předně své důvěry v Boha, která vyústí do aktivní praktické pomoci ve svém okolí. Mezi výměnou pohledů a tlačenkou je znatelný rozdíl.

Re: Doktrína o trojici

od používateľa mikim » 04 Sep 2020, 11:51

Viktorrealita napísal: 04 Sep 2020, 06:20
mikim napísal: 03 Sep 2020, 15:17 Aby Jan 1:14 podporoval Trojici, musí existovat nejprve důkaz, že Ježíš existoval před jeho narozením a byl nazýván „Slovem“. Nevěříme, že takový důkaz existuje.
No a prečo niektorí neveria v Ježiša prišlého z hora - z neba: Ján 10:26 ale vy neveríte, pretože nie ste z mojich oviec, ako som vám už povedal.
Ján 8 47 Ten, kto je z Boha, počúva slová Božie; vy preto nepočúvate, pretože nie ste z Boha.


Mikim

Povedz jasne, že sa snažíš hlavne o to, aby ľudia neverili v Ježiša Krista zišlého z neba od Otca. No tvoja snaha je márna. Pre takých, ako si Ty, je Kristus kameňom úrazu!

Ježiš sám o sebe svedčí, že zišiel z hora, no ty to popieraš! Protirečíš Kristu - Slovu Božiemu.

Ján 8:14 A Ježiš odpovedal a riekol im: I jestli ja svedčím sám o sebe, je moje svedoctvo pravdivé, lebo viem, odkiaľ som prišiel a kam idem. Ale vy neviete, odkiaľ prichádzam alebo kam idem.

Či snáď Židia nevedeli, kde sa narodil a kto je jeho matka?

Evanjelium podľa Matúša 13:55 Vari to nie je tesárov syn? Nevolá sa jeho matka Mária a jeho bratia Jakub a Jozef, Šimon a Júda?

Tak ako to, že im hovorí, že nevedia odkiaľ prichádza a kam ide?

Mikim, tak mi teraz oznám, odkiaľ prišiel Ježiš Kristus? Vieš to, alebo patríš k tým, ktorí nevedia odkiaľ prichádza? Podľa toho, čo tu neustále píšeš, tak nevieš a neveríš v Krista prišlého z hora – z neba.

Celá Biblia je plná toho svedectva, kto je to Ježiš a že zišiel z hora, čo znamená, že bol prv, ako sa narodil.

Ján svedčí o Ježišovi:
Ján 3:31 Ten, ktorý prichádza s hora, je nad všetkých. Kto je zo zeme, je zo zeme a hovorí zo zeme; ten, ktorý prichádza z neba, je nad všetkých,

Ježiš svedčí o sebe:

Ján 8:23 A on im povedal: Vy ste zdola; ja som zhora; vy ste z tohoto sveta; ja nie som z tohoto sveta
13 A nikto nevstúpil hore do neba, iba ten, ktorý sostúpil z neba - Syn človeka, ktorý je v nebi
Viktor, už jsem to tady několikrát vysvětloval ale tady to máš znovu a ještě dovysvětlené...

Jan 3:13  Nikdo nevstoupil na nebesa, leč ten, který sestoupil z nebes, Syn člověka.

Židé by Janovy slova nebrali tak, že znamenají, že Kristus „se vtělil“. Bylo běžné, že říkali, že něco „přišlo z nebe“, pokud byl jeho zdrojem Bůh. Například Jakub 1:17 říká, že každý dobrý dar je „shora“ a „přichází“ od Boha. Co Jakub znamená, je jasné. Bůh je autorem a zdrojem dobrých věcí v našich životech.
Bůh pracuje v zákulisí, aby poskytl to, co potřebujeme. Tento verš neznamená, že dobré věci v našich životech přicházejí přímo z nebe. Většina křesťanů zažívá, že jim Pán žehná prostřednictvím jiných lidí nebo událostí, ale uvědomují si, že konečným zdrojem požehnání byl Pán.
Měli bychom použít Janova slova stejným způsobem, jakým rozumíme Jakubovým slovům - že Bůh je zdrojem Ježíše Krista, kterým byl. Kristus byl Boží plán a poté Bůh přímo zplodil Ježíše.

Existují také verše, které říkají, že Ježíš byl „poslán od Boha“, což je věta, která ukazuje Boha jako konečný zdroj toho, co je posláno.
Jan Křtitel byl muž „poslaný od Boha“ (Jan 1:6) a právě on řekl, že Ježíš „přichází shora“ a „přichází z nebe“ (Jan 3,31). Když Bůh chtěl lidem říci, že jim žehná, kdyby dali své desátky, řekl jim, že otevře okna „nebe“ a vylije požehnání (Mal. 3:10 - KJV). Samozřejmě, všichni chápali použitý idiom a nikdo nevěřil, že Bůh doslova vylévá věci z nebe. Věděli, že tato věta znamená, že Bůh je původem požehnání, která dostali. Ještě dalším příkladem je, když Kristus mluvil a řekl: „Janův křest - odkud to vzešlo? Bylo to z nebe nebo od lidí? “ (Mat. 21:25).
Samozřejmě, že Janův křest by byl „z nebe“, byl, kdyby Bůh byl zdrojem zjevení. Jan nedostal tu myšlenku sám, přišel „z nebe“. Verš objasňuje idiom: věci mohou být „z nebe“, tj.od Boha, nebo mohou být „od lidí“. Když je Ježíš použit, je to stejné. Ježíš je „od Boha“, „ z nebe “, nebo „ shora “ v tom smyslu, že Bůh je jeho Otec, a tedy jeho původ.
Myšlenka přicházet od Boha nebo být poslán Bohem je také objasněna Ježíšovými slovy v Janovi 17. Řekl: „Když jsi mě poslal na svět, poslal jsem je na svět“ (Jan 17:18). Dokonale chápeme, co Kristus myslel, když řekl:
"Poslal jsem je na svět." Měl na mysli, že nás pověřil, nebo nás ustanovil. Nikdo si nemyslí, že jsme byli v nebi s Kristem a inkarnovali se do těla. Kristus řekl: „Jak jsi mě poslal, poslal jsem je.“ Vezmeme-li však frázi, kterou nám Kristus poslal, měli bychom pochopit frázi, kterou Bůh poslal Krista.

Vysvětlení podobné 2:

Ježíš “přišel” a “byl poslán”. Co tím Jan míní?
Čtenáři předpokládají, že Ježíš v Janově evangeliu přišel z před-lidské existence v nebesích. Spoléhaje se na svůj předpoklad, čtenáři čtvrtého evangelia pak tvrdí, že Ježíšovo “vyšel jsem od Otce”, nebo “od Boha jsem vyšel nebo „On mě poslal” jsou jasnými důkazy doktríny o vtělení - že Syn existoval před svým narozením a stal se člověkem. Avšak to stejné Jan říká o osobách, pro které se nikdo nedomáhá předexistence. Také Jan Křtitel byl “Od Boha poslán” (Jan 1:6). Nikodém a židovští vůdci si mysleli, že Ježíš byl učitelem, který “přišel od Boha”. Nemínili tím Ježíšovu předexistenci, ale prostě jen to, že ho Bůh pověřil (Jan 3:2). Ježíš byl “od Boha” (ek theou), avšak také jeho následovníci mají být od Boha (ek theou) (Jan 8:47). Jan říká, že falešní proroci “vyšli” (exerchesthai) do světa (1 Janova 4:1), t.j. aby kázali. Ježíš podobně řekl, že “vyšel”, aby kázal evangelium o Království (Marek 1:38). Marek se nikde ve svém evangeliu na předexistenci neodvolává a Lukášova verze téhož výroku je, že Ježíš byl Bohem “poslán” (Luk. 4:43). “Vyšel” a “poslán” jsou zřejmé synonymní způsoby na vyjádření té stejné myšlenky, že Ježíš byl Bohem pověřen jako Jeho zástupce. To je typicky židovský smysl šaliachu, či vyslance, který je zmocněn plnou pravomocí od toho, kdo ho “posílá” s určitým úkolem.
Dunn poukazuje na to, že Mojžíš a proroci a jiní jsou Bohem posláni: “Je zjevné... že poslat (exapostellein), když je použito o Bohu, nám nic neříká o počátku či bodu odchodu toho, kdo byl poslán; zdůrazňuje nebeský původ jeho pověření, ale ne nebeský původ toho, kdo byl pověřen”. To je dále zdůvodněno poznámkami Rengstorfa, které odhalují zarytou tendenci vykládačů k rozpracování myšlenky předexistence do jinak “nevinných” biblických výrazu: “Z jazykového hlediska neexistuje žádná podpora pro tezi Zn, podle které v Galatským 4:4 ex ve slově exapostellein naznačuje, že ten kdo byl poslán, byl před svým posláním v přítomnosti toho, kdo ho poslal (Zn Gl. 199 ad Galatians 4:4, 6, zrovna tak jak mnoho dřívějších i pozdějších vykládačů)”. Stejně opatrně bychom měli přistupovat k exapostellein (poslán) v Janovi. To samo o sobě neznamená, že Syn žil s Otcem před tím, než ho Otec poslal. Být “poslán od Boha” znamená být pověřen k vykonání zvláštního úkolu pro Boha; a “vejít do světa” znamená objevit se na veřejnosti s nějakým posláním. Nemá to nic společného s existencí před narozením. Jan je ale obecně hodnocen s domněnkou, že Ježíš byl doslova poslán ze své před-zemské existence v jiné sféře. Podobně “sestoupil jsem z nebe” nemusí implikovat předcházející doslovnou existenci v nebi. V jazyku Nového zákona “každý dobrý dar je shůry, sestupuje od Otce” (Jakubuv 1:17; srv. 3:15), ne že by každý dar doslova sestupoval oblohou. Tato řeč o “sestupování” vystihuje dobře známou charakteristiku hebrejského myšlení, že mnoho prominentních osob nebo věcí “existovalo” v Božím plánu v nebi před tím, než je bylo vidět na zemi.
Když Ježíš srovnával své “sestupování” z nebe (Jan 6:33, 38, 50, 51, 58) se sestoupením many z nebe (Exod. 16:4, 15; Num. 11:9, LXX), nijak nenaznačil, že doslova sestoupil.
Samotná mana doslova nesestoupila z Božího trůnu oblohou na pustinu. Zázračně se objevila na zemi. Ježíšovo “sestoupení z nebe” tudíž znamená, že je Božím zázračným darem pro lidstvo, plánovaný ve věčném záměru Boha. Ježíš dále řekl, že “přišel na svět”, avšak podle Jana to platí o každé lidské bytosti “světlo, které osvěcuje každého člověka, přicházejícího na svět” (Jan 1:9). Ten výraz jednoduše znamená být narozen: “jsem král“. Já jsem se proto narodil a proto jsem přišel na svět” (Jan 18:37). Synoptická verze toho stejného výroku podává stejný význam, i když jinými slovy: “musím zvěstovat Boží království, vždyť k tomu jsem byl poslán” (Luk. 4:43; srv. Marek 1:38).
Doktrína o trojici, str. 103:
http://www.focusonthekingdom.org/Trinity-cz.pdf

Vysvětlení podobné 3:
Ježíš často uvádí, že byl "poslán Bohem". To, co průměrný čtenář v této frázi slyší, není vůbec to, co Jan vyjadřuje. Jan Křtitel byl také "poslán od Boha", což neznamená, že předcházel svému narození (Jan 1:6).
Proroci obecně jsou "posíláni" od Boha (Soudců 6:8, Micheáš 6:4) a učedníci samotní mají být "posláni", jako byl "poslán" Ježíš (Jan 17:18). "Přijít z nebe" nemusí znamenat původ z předchozího života o nic víc než, že Ježíšovo "tělo, což je chléb, který sestoupil z nebe", doslova pocházel z nebe (Jan 6:50, 51). Nikodém uznal, že Ježíš "přišel od Boha" (Jan 3:2), ale nemyslel si o něm, že předexistoval. Ani Židé, když hovořili o tom, že prorok "který má přijít na svět" (Jan 6:14, srv. Deut 18:15-18), nemínili, že byl naživu před svým narozením. Jakub může říkat, že "každá dobrá věc, která byla udělena, a každý dokonalý dar je shora, přicházející od Otce" (Jakub 1:17). "Přijít z nebe" je Ježíšův a židovský názorný způsob popisující božský původ, který určitě patřil Ježíši skrze panenské zrození.

Prohlášení o “předexistenci” v Janovi (Jan 3:13, 6:62) jsou spojena se Synem člověka, což znamená lidskou bytost. Nejvíce, co z těchto veršů lze dokázat, je, že Ježíš byl lidskou bytostí živou v nebi před tím, než se narodil na zemi! Tento druh vysvětlení je nicméně zbytečný, jakmile je známo, že Daniel o 600 let dříve spatřil Syna člověka ve vidění usazeného po pravici Otce, v postavení, o kterém Nový zákon říká, že je Ježíš získal vzkříšením a nanebevstoupením. Jako Mesiáš se Ježíš viděl v roli toho, kdo měl být později vyvýšen do nebe, protože právě to, podle Danielova inspirovaného vidění, bylo údělem Mesiáše před jeho druhým příchodem ve slávě. Ježíš vskutku "předexistuje" vzhledem ke svému budoucímu návratu na zem.
To vše bylo předem spatřeno Danielem před narozením Mesiáše. Ježíš tedy očekával, že vystoupí na pravici Otce, kde byl předtím spatřen ve vidění jako vyvýšená lidská bytost – Syn člověka (Jan 6:62). Říkat, že Ježíš byl opravdu u Otcova trůnu v nebesích jako lidská bytost před svým narozením v Betlémě, znamená špatně chápat jak Jana, tak Daniela. Ježíš se musel narodit přede vším tím, co o něm bylo předpovězeno ve Starém zákonu a co mělo proběhnout!

...Či snáď Židia nevedeli, kde sa narodil a kto je jeho matka?
Evanjelium podľa Matúša 13:55 Vari to nie je tesárov syn? Nevolá sa jeho matka Mária a jeho bratia Jakub a Jozef, Šimon a Júda?

Tak ako to, že im hovorí, že nevedia odkiaľ prichádza a kam ide?
V Matoušovi 13. kap. jim nic takového nehovorí a ani se ho nikdo neptá odkud je.

...Celá Biblia je plná toho svedectva, kto je to Ježiš a že zišiel z hora, čo znamená, že bol prv, ako sa narodil.
Zatím tomu vůbec nerozumíš...

...13 A nikto nevstúpil hore do neba, iba ten, ktorý sostúpil z neba - Syn človeka, ktorý je v nebi[/b]
[/quote]
KB1613 Jan 3:13  Nebo žádný nevstoupil v nebe, než ten, jenž sstoupil s nebe, Syn člověka, kterýž jest v nebi.

Ježíš nemluvil slova zaznamenaná v Janovi 3:13 (ani žádná ze slov z 13. verše do konce 3. kapitoly). Když stál v Jeruzalémě a mluvil s Nikodémem, Ježíš neřekl, že je v nebi. Ježíš přestane mluvit na konci verše 12, a tam by se měla zastavit také červená písmena v Biblích s červenými písmeny.
13. verš je součástí vyprávění o Janově evangeliu, nikoli o Ježíši. Většina Janova evangelia je Janovým vyprávěním. Jann se otevírá vyprávěním a většina z 1. kapitoly a většina ze zbytku Jana je vyprávěním. Jan, kapitola 3, začíná vyprávěním („Byl tam muž farizeů ...“), a tento příběh pokračuje ve verši 13.

Ačkoli si to většina lidí neuvědomuje, vědci diskutují o tom, jakou část 3. kapitoly Jana vyslovil Ježíš, a v jakém okamžiku se Ježíšova slova zastaví a vypráví se znovu Janovo evangelium. Nejlepší způsob, jak tuto debatu vidět, je čtení komentářů a článků v teologických časopisech, debatu lze snadno vidět porovnáním různých verzí „Biblí s červeným písmem;“ červená písmena se zastavují na různých místech v různých Biblích. V ESV, NASB a NIV84 Ježíš přestal mluvit (a červená písmena se zastavila) ve 21. verši, ale v NIV (vydání 2011) se červená písmena zastavila u Jana 3:15, a Jan 3:16 je černým písmem a je považován za součást příběhu. Na rozdíl od těchto dvou možností souhlasíme s E. W. Bullingerem a tvrdíme, že Ježíš přestal mluvit ve verši 12 a příběh začíná veršem 13.
Companion Bible od Bullingera má poznámky, které jsou dobrým důvodem pro skutečnost, že Ježíšovo mluvení končí ve verši 12 a vypravěč Jan začíná veršem 13. Ve skutečnosti Bullinger uvádí sedm různých důvodů, proč Ježíšovo mluvení končí ve verši třinácti . Verše 14 a 16 s tím zcela souhlasí (viz komentáře k Janovi 3:14 a 3:16).

Bullingerových sedm důvodů je:

Protože minulý čas řeckých sloves, která následují po dvanáctém verši, naznačuje dokončené události.
Protože výraz „jednorozený Syn“ nepoužívá sám Pán, ale používá ho Jan popisující Pána (Jan 1:14, 18, 3:16, 18; 1. Jana 4: 9).
Protože „jménem“ (Jan 3:18, použití řeckého slova en) nepoužívá Pán, ale Jan (Jan 1:12; 2:23; 1 Jan 5:13).
Protože „dělat pravdu“ se jinde vyskytuje pouze v 1. Jana 1:6.
Protože „kdo je v nebi“ (v. 13) poukazuje na skutečnost, že Pán již vystoupil v době, kdy Jan psal.
Protože slovo „pozvednuto“ odkazuje na utrpení (Jan 3:14; 8:28;
12:32, 34) a „ke slávě, která by měla následovat“ (Jan 8:28; 12:32; Skutky 2:33; 5:31).
Protože zlom ve 13. verši nejlépe odpovídá kontextu, jak ukazuje struktura sekce.

Silný a přímý důkaz, že Ježíš po verši 12 nemluví, pochází z pouhého čtení veršů v řečtině (a někdy dokonce z angličtiny) a věnování pozornosti slovesům a obsahu veršů. Například verš 13 je velmi jasný: „Nikdo nevystoupil do nebe ... kromě Syna člověka.
„Sloveso„ vystoupil “je v minulém čase jak v řečtině, tak v angličtině a ukazuje nám, že Ježíš už při psaní tohoto verše vystoupil do nebe. Potvrzuje to poslední věta verše, která říká, že Ježíš „je“ v nebi. Fráze „který je v nebi“ má všechny důkazy originality,
a měly by se objevit v anglických Biblích, stejně jako ve verzi King James (tento bod je uveden níže v části „kdo je v nebi“).

Ortodoxní učenci přišli s „vysvětlením“, proč věří, že tento verš říká, že Ježíš vystoupil do nebe, ale stále je na zemi a mluví s Nikodémem, ale jsou to smyšlená vysvětlení, která byla vynalezena díky předem koncipované teologii komentátorů.
Abychom tomu porozuměli, není třeba nic jiného než prosté čtení tohoto verše.

Slovesa v Janovi 3:14 nám nadále dávají vědět, že Ježíš již vystoupil do nebe a na Zemi nemluvil s Nikodémem. Verš 14 říká, že „stejně jako“ Mojžíš „pozvedl“ hada (aoristický čas v řečtině),
i tak byl Syn člověka „pozvednut“ (také aoristický čas). Napětí slovesa „zvednuté“ je stejné jak pro hada Mojžíšova, tak pro Syna člověka. Přirozeným čtením textu tedy je, že had i Syn člověka byly v minulosti pozvednuty. Samozřejmě,
protože ortodoxní učení je, že Jan 3:14 nastal dlouho před ukřižováním a nanebevstoupením Krista, přirozené čtení řeckého textu je ignorováno a čtení posledního slovesa v minulém čase se čte v angličtině, jako by to bylo v budoucnosti , takže většina anglických verzí čte, že Syn člověka „bude“ zvednut. Stejně jako ve 13. verši přirozené čtení sloves ukazuje, že Ježíš už byl ukřižován; "Zvedl."

Slovesa ve verši 16 nadále ukazují, že Ježíšova smrt je v minulosti a že Ježíš nemluvil s Nikodémem, ale že verš 16 je vyprávěním Jana (v tomto bodě mnoho komentátorů souhlasí, včetně překladatelů NIV 2011 , jehož červená písmena končí veršem 15).
Text jasně říká, že Bůh „miloval“ svět a „dal“ svého Syna. Tyto věci již byly hotové, nikoli budoucí události. Had, který byl „vztyčen“, Kristův „vzkříšen“, že Bůh „miloval“ svět a že Bůh „dal“ svého Syna - všechna tato slovesa v aoristickém čase a všechna odkazují na minulé události.
To je důvod, proč i anglická verze říká, že Bůh „dal“ svého Syna místo toho, že ho "dá".

Jak tedy vysvětlují ortodoxní komentátoři tyto minulé napjaté události, zvláště jak Bůh údajně „dal“ svého Syna dlouho předtím, než Ježíš zemřel? R. C. H. Lenski, velmi dobrý komentátor mnoha věcí, vysvětluje slovesa minulého času takto: „Toto sloveso„ dalo “se ve skutečnosti vztahuje na čin, který se stal v jiném světě, kde by jakákoli úvaha o čase byla neadekvátní, což znamená pouze to, že mluvíme špatně o věcech mimo nás. “ Jinými slovy, Lenski tvrdí, že když Bible říká, že Bůh „dal“ svého Syna dříve, než jej skutečně „dal“, bylo to proto, že k události došlo v „jiném světě“, kde se čas nepočítá, jako bychom počítali čas.
Toto vysvětlení je vykonstruované a ignoruje prosté čtení řečtiny. Tvrdíme, že není třeba vymýšlet tak bizarní vysvětlení veršů, které lze číst a rozumět jim jednoduchým a přímým způsobem. Koneckonců, existuje ještě nějaké jiné místo, kde Ježíš mluví způsobem, kterému nemůžeme jednoduše porozumět, ale musím vysvětlit tím, že Ježíš mluvil o budoucí události v minulosti, protože akt „se stal v jiném světě“? Podle našich vědomostí určitě ne.

Kromě prostého a přímého čtení řeckého textu, který staví události po 12. verši do minulosti, je dalším důvodem domnívat se, že Ježíš přestal mluvit ve 12. verši a 13. verš pokračuje v Johnově vyprávění, je to, že od verše 3 k verši 12, kdykoli Ježíš mluví, používá „já“. Po verši 12 však v textu najdeme třetí osobu „on“. Logickým důvodem tohoto posunu je, že od 13. verše apoštol Jan psal o „něm“. Ve verši 3 mluví Ježíš a říká: „Říkám.“ Ve verši 5 říká: „Říkám.“ Ve verši 7 říká: „Řekl jsem.“ Ve verši 11 říká: „Já říkám“ a ve verši 12 říká: „Řekl jsem“ a „Říkám.“ Ve verši 13, došlo k náhlému posunu. Už nevidíme „já“, vidíme „ho“ a další odkazy na Ježíše ve třetí osobě. Například ve verši 13 se text zmiňuje o „jednom“ z nebe a ve verši 14 místo toho, aby říkal „každý, kdo ve mě věří“ (což Ježíš mnohokrát učinil v Janově evangeliu, srov. Jan 6: 35; 7:38; 11:25, 26; a Jan 12:44, 46), text říká: „každý, kdo v něj věří.“ Když se zváží důkazy, slova od Jana 3:13 do konce kapitoly nemluvil Ježíš, ale napsal je vypravěč, apoštol Jan, dlouho po Ježíšově smrti, vzkříšení a nanebevstoupení.

atd. je toho hodně a nebudu ti to celé kopírovat...
https://www.revisedenglishversion.com/John/chapter3/13

Re: Doktrína o trojici

od používateľa Viktorrealita » 04 Sep 2020, 06:20

mikim napísal: 03 Sep 2020, 15:17 Aby Jan 1:14 podporoval Trojici, musí existovat nejprve důkaz, že Ježíš existoval před jeho narozením a byl nazýván „Slovem“. Nevěříme, že takový důkaz existuje.
No a prečo niektorí neveria v Ježiša prišlého z hora - z neba: Ján 10:26 ale vy neveríte, pretože nie ste z mojich oviec, ako som vám už povedal.
Ján 8 47 Ten, kto je z Boha, počúva slová Božie; vy preto nepočúvate, pretože nie ste z Boha.


Mikim

Povedz jasne, že sa snažíš hlavne o to, aby ľudia neverili v Ježiša Krista zišlého z neba od Otca. No tvoja snaha je márna. Pre takých, ako si Ty, je Kristus kameňom úrazu!

Ježiš sám o sebe svedčí, že zišiel z hora, no ty to popieraš! Protirečíš Kristu - Slovu Božiemu.

Ján 8:14 A Ježiš odpovedal a riekol im: I jestli ja svedčím sám o sebe, je moje svedoctvo pravdivé, lebo viem, odkiaľ som prišiel a kam idem. Ale vy neviete, odkiaľ prichádzam alebo kam idem.

Či snáď Židia nevedeli, kde sa narodil a kto je jeho matka?

Evanjelium podľa Matúša 13:55 Vari to nie je tesárov syn? Nevolá sa jeho matka Mária a jeho bratia Jakub a Jozef, Šimon a Júda?

Tak ako to, že im hovorí, že nevedia odkiaľ prichádza a kam ide?

Mikim, tak mi teraz oznám, odkiaľ prišiel Ježiš Kristus? Vieš to, alebo patríš k tým, ktorí nevedia odkiaľ prichádza? Podľa toho, čo tu neustále píšeš, tak nevieš a neveríš v Krista prišlého z hora – z neba.

Celá Biblia je plná toho svedectva, kto je to Ježiš a že zišiel z hora, čo znamená, že bol prv, ako sa narodil.

Ján svedčí o Ježišovi:
Ján 3:31 Ten, ktorý prichádza s hora, je nad všetkých. Kto je zo zeme, je zo zeme a hovorí zo zeme; ten, ktorý prichádza z neba, je nad všetkých,

Ježiš svedčí o sebe:

Ján 8:23 A on im povedal: Vy ste zdola; ja som zhora; vy ste z tohoto sveta; ja nie som z tohoto sveta
13 A nikto nevstúpil hore do neba, iba ten, ktorý sostúpil z neba - Syn človeka, ktorý je v nebi

Re: Doktrína o trojici

od používateľa mikim » 03 Sep 2020, 15:45

25. ..čas 43m...Slovo bylo Bůh...Bůh bez členu "ho".

Technický charakter Jana 1:1
Vykladači každého přesvědčení podrobili Jana 1:1 zevrubnému rozboru. Je zřejmé, že některé současné překlady jsou nestydatě trinitářskými výklady. The Living Gospels25 zní: “Před tím než cokoliv existovalo, byl
Kristus s Bohem. Vždycky byl naživu a sám je Bůh”. To vznáší celý trinitářský problém. Bůh je najednou
dvě osoby. Jen málo známý je fakt, že anglické překlady před Biblí King James Version (1611) nepokládaly
“slovo” za osobu. Na př. Bible The Bishops’ Bible z r. 1568 chápe to slovo jako neosobní a užívá zájmena
“to”, zrovna tak jako je užívá Geneva Bible z r. 1560.
To, že “slovem” Jan mínil druhou nestvořenou osobní bytost u Jediného Boha, je domněnka. Na jiném místě
Jan uznává Otce jako “jediného pravého Boha” (Jan 17:3) a “samotného Boha” (Jan 5:44). Mnoho lidí rozeznalo zřejmé spojení mezi “slovem” a tím, co je psáno o moudrosti v hebrejské Bibli. V Příslovích je
moudrost personifikována a je o ní řečeno, že je “u Boha” (Přísl. 8:30). Jan říká, že “slovo” bylo “u (pros)
Boha”. Ve Starém zákoně se o vidění, slovu, nebo záměru praví, že je “u” osoby, která je vlastní. Slovo má
svou vlastní praexistenci: “U něho je Hospodinovo slovo”; “prorok, který má u sebe sen”. David měl v úmyslu (doslova “u jeho srdce”) vybudovat chrám. Moudrost je “u Boha”.26 To je udivující obdoba Janovy zahajující věty. V Novém zákoně může být něco neosobního u osoby, jako na př. Pavel si přeje, aby “pravda
evangelia zůstala u (pros) vás”, ve vašich myslích (Gal. 2:5). Jan zahajuje svůj první list slovy: “život věčný
byl u (pros) Otce” (1 Janův 1:2). To nám poskytuje klíč k výkladu Jana 1:1. Na základě těchto obdob není
možné s určitostí říci, že “slovo” v Janovi 1:1-2 musí znamenat druhého člena Trojice, to jest předexistujícího Syna Božího.
Jan říká, že “slovo bylo Bůh” (Jan 1:1). Intenzivní diskuze o pravém významu “Bůh” (bez určitého členu)
to komplikuje. Podle Colwellova pravidla, nepřítomnost člena neoslabuje Janův záměr, že “slovo” bylo plně
Bohem a s Ním ztotožněno. Podle jiných Jan vynechal člen, aby nám sdělil, že to slovo mělo Boží charakter
a plně vyjadřovalo Jeho mysl. Názor trinitářského biskupa Westcotta je vysoce respektován a profesor Moule jej váhavě schvaluje:
Poznámka biskupa Westcotta (k Janovi 1:1), i když si vyžaduje odvolání na idiom, přece jen asi představuje
(Janův) úmysl: “(Bůh) je nutně bez členu (theos, ne ho theos) jelikož popisuje charakter Slova a neztotožňuje
Jeho Osobu. Říct, že “Slovo bylo ho theos” by byl jasný sabellianismus.27
Biskup poukazuje na to, že “slovo” nemůže být odlišné od Boha (u Boha) a zároveň s Ním totožné. To by
rozmazalo veškeré odlišnosti v Bohu. Jan spíše popisuje charakter “slova”, to jest nepřítomnost členu před
Bohem: “zdůrazňuje kvalitativní aspekt slova spíše než jeho totožnost. Předmět myšlenky si lze představit
ze dvou hledisek: jako totožnost, nebo kvalitu. Na vyjádření prvního hlediska řečtina používá člen; na vyjádření toho druhého člen nepoužívá”.28 (tzv. konstrukce anarthros)
Po důkladném rozboru Philip Harner navrhuje: “Možná by to mělo být přeloženo: ‘Slovo mělo stejný charakter jako Bůh’”.29 Dodává, že “pokládat přísudek theos za určitý není opodstatněné”.
30 Jiný učenec říká:
“Jan 1:1b tudíž neoznačuje totožnost, ale spíše charakter Logu”.31

Potíž ale je, jak tyto jemné odstíny vyjádřit v angličtině. James Denny tvrdí, že Nový zákon neříká “To Slovo bylo Bůh”, jak naše anglické překlady naznačují. Tvrdí, že řecké “Bůh” (theos) bez členu ve skutečnosti
znamená “mající kvalitu Boha” a ne doslovnou totožnost s Bohem.32 Jeden pokus o vyjádření správného
odstínu se nalézá v překladu: “To slovo bylo bůh”.33 Normální anglické překlady naneštěstí vyjadřují nesprávný smysl. Tak jak Harner říká: “Všechny tyto překlady (RSV, Jerusalem Bible, New English Bible,
Good News for Modern Man) dávají nesprávný dojem (že “slovo” a Bůh jsou vzájemně vyměnitelné*
) a v
tom je problém”.34
Úvod k Janově evangeliu nevyžaduje víru v Boha o více než jedné osobě. Je pravděpodobnější, že Jan se
snaží opravit tehdejší gnostickou tendenci k rozlišování Boha od druhotných božských postav. Janův záměr
je připoutat Boží “moudrost” či “slovo” tak těsně k Samému Bohu, jak je jen možno. To slovo je vlastní
tvořivá činnost Boha. Jan tudíž říká, že od začátku Boží moudrost, kterou měl Bůh u sebe, tak jako má architekt svůj plán, plně Boha vyjadřovala. Byla Samotným Bohem ve Svém sebe projevování. Všechno bylo
skrze tento plán učiněno.
To samé “slovo” bylo nakonec ztělesněno v lidské bytosti, Mesiášovi, když se narodil Ježíš. Potom se “to
slovo stalo tělem” (Jan 1:14). Ježíš je tudíž tím, čím se to slovo stalo. Je dokonalým vyjádřením Boží mysli
v lidské podobě. Ježíš nemá být ztotožňován jedna ku jedné se “slovem” Jana 1:1, jako kdyby Syn existoval
od začátku. Ježíš je božsky pověřený posel Boží, a tak jako to slovo, má charakter Boha.
Závěr Jamese Dunna o Janově záměru potvrzuje netrinitářské hodnocení Jana 1:1-3, 14:
Závěr, který zatím vychází najevo z našich rozborů (Jana 1:1-14) je, že teprve až počínaje 14. veršem (“slovo
se stalo tělem”) můžeme mluvit o osobním Logu. Báseň používá poněkud neosobního jazyka (stalo se tělem),
avšak žádný křesťan by v tom nerozpoznal narážku na Ježíše – to slovo se nestalo obecným tělem, ale Ježíšem Kristem. Před 14. veršem se ocitáme ve stejné sféře jako předkřesťanská řeč o moudrosti a logu. Tu samou řeč a myšlenky nalézáme ve Filónovi, kde, jak jsme viděli, jednáme s personifikací spíše než s osobami, s personifikovanými Božími skutky spíše než jednotlivou božskou bytostí jako takovou. Tento bod je zamlžen faktem, že během celé básně musíme překládat mužské Logos jako “on”. Kdybychom ale místo toho přeložili Logos jako “Boží výrok”, bylo by jasnější, že báseň nutně nezamýšlela, aby se Logos veršů 1-13 považoval za osobní božskou bytost. Jinými slovy, revoluční význam 14. verše možná spočívá nejenom v tom, že označuje přechod básně z předexistence na vtělení, ale také přechod z neosobní personifikace na skutečnou osobu. 35
Takové hodnocení Jana má ohromnou výhodu v tom, že je v souladu s výpovědí Matouše, Marka a Lukáše
a dovoluje, aby nerozdělená jednota Jednoho Boha, Otce, zůstala neporušena.
Doktrína o Trojici str. 144 (stačí přepsat stránku nahoře)
http://www.focusonthekingdom.org/Trinity-cz.pdf

Re: Doktrína o trojici

od používateľa mikim » 03 Sep 2020, 15:17

...čas 39.15...Jan 1.14 A slovo se stalo tělem...
KB1613: Jan 1:14 A Slovo to tělo učiněno jest, a přebývalo mezi námi, (a viděli jsme slávu jeho, slávu jakožto jednorozeného od Otce,) plné milosti a pravdy.

1. „Slovo“ je Boží moudrost, plán nebo záměr (viz Jan 1:1) a Slovo „se stalo tělem“ jako Ježíš Kristus. Ježíš Kristus byl tedy „Slovo v těle“, které je pro snadnost mluvení zkráceno na „Slovo“. Písmo je také Slovo, ale je to psané Slovo. Každý souhlasí s tím, že psané „slovo“ mělo začátek.
Stejně tak „slovo“ v těle. Řecký text Matouše 1:18 to říká velmi jasně: „Počátek Ježíše Krista byl nyní tímto způsobem.“ Někteří starověcí zákoníci byli tak nepříjemní z myšlenky, že Ježíš má „začátek“, že se pokusili pozměnit řecký text tak, aby četl „zrození“ a ne „začátek“, ale byli neúspěšní.
Všechny moderní řecké texty čtou v Matoušovi 1:18 „začátek“ (geneze). „Narození“ je považováno za přijatelný překlad „geneze“, protože začátkem některých věcí je narození, a proto většina překladů čte „narození“ v Matoušovi 1:18. Správné pochopení Matouše 1:18 je nicméně „počátkem“ (genezí) Ježíše Krista.
KB1613: Matouš 1:18 Jezukristovo pak narození takto se stalo: Když matka jeho Maria snoubena byla Jozefovi, prve než se sešli, nalezena jest těhotná z Ducha svatého.

Na začátku měl Bůh plán, záměr, který se „stal tělem“, když byl Ježíš počat. Aby Jan 1:14 podporoval Trojici, musí existovat nejprve důkaz, že Ježíš existoval před jeho narozením a byl nazýván „Slovem“. Nevěříme, že takový důkaz existuje. Existuje však celá řada důkazů, že Ježíš byl předem znám Bohem, a že „Slovo“ odkazuje na Boží plán nebo záměr. Tvrdíme, že význam verše je přímý. Bůh měl plán (Slovo) a tento plán se stal tělem, když byl počat Ježíš. Ježíš se tak stal „Slovem v těle“.

2. Je celkem férové ​​se ptát, proč by Jan řekl: „Slovo se stalo tělem“, což je prohlášení, které se nám jeví tak zjevné. Ježíš Kristus byl samozřejmě tělo. Narodil se, vyrostl, jedl a spal a Písmo ho nazývá člověkem. To, co je nám nyní jasné, však v prvních stoletích křesťanské éry nebylo vůbec jasné. V našich poznámkách k Janovi 1:1
vysvětlujeme, že Bibli je třeba chápat v kontextu kultury, ve které byla napsána. V době Janova psaní si hnutí „Doketisté“ získávalo učedníky uvnitř křesťanství („Docetic“ pochází z řeckého slova pro „zdát se“ nebo „objevit se“). Doketičtí křesťané věřili, že Ježíš byl ve skutečnosti duchovní bytost nebo bůh, který se jen „objevil“ jako člověk. Někteří doketisté nevěřili, že Ježíš ve skutečnosti dokonce jedl nebo pil, ale jen to předstíral. Někteří Židé si navíc mysleli, že Ježíš je anděl. Teologové to dnes v teologické literatuře nazývají „andělsko-kristologická“. Jan 1:14 nebyl napsán, aby ukázal, že Ježíš nějak pre-existoval a pak se stal tělem. Mělo to ukázat, že Boží plán spasení „se stal tělem“, tj. Ježíš nebyl duch, bůh nebo andělská bytost, ale člověk z masa a krve. Velmi podobná věc je řečena v 1. Jana 4:2, že pokud nevěříte, že Ježíš přišel v těle, nejste z Boha.
https://www.biblicalunitarian.com/articles/john-1-14a

Inkarnace, tak jak je vyučována v moderní teologii, je lidským výmyslem, bájí, která není nikde v
Bibli vyučována. Ježíš jako vědomá osoba neexistoval dříve než jeho matka a není stejně starý jako
jeho Otec. Taková věc se nikdy od stvoření nestala a nestala se ani v Ježíši. Pavel napsal, že věci
Boží můžeme vidět jasně. Jeho věčnou moc a božství, ačkoli jsou neviditelné, lze totiž od stvoření
světa jasně vidět.“ (Ř.1:20). Příroda společně s Písmem nás o narození Ježíše učí, že byl počat z
ženy (v Řeckém originále je použito slovo ginomai, které znamená generován – způsobit začátek
existence)
Bohu buď Sláva str. 14

Re: Doktrína o trojici

od používateľa mikim » 02 Sep 2020, 16:01

....čas +-39m, Jan 1.2-3
Jan 1:2 To bylo na počátku u Boha.
3 Všecky věci skrze ně učiněny jsou, a bez něho nic není učiněno, což učiněno jest.

Možná to bude pro někoho složitější vysvětlení k pochopení. Pro češtináře ne:)

1. Trinitáři pomocí tohoto verše ukazují, že Kristus vytvořil svět a jeho obsah. To však není tento případ. To, co jsme se naučili při studiu Jana 1:1 výše, pomůže při správném výkladu tohoto verše.

2. Zájmeno ve verši 3 lze oprávněně přeložit jako „to“. Nemusí to být přeloženo jako „on“ a nemusí to nijak odkazovat na „osobu“. Hlavním důvodem, proč lidé získávají představu, že „Slovo“ je osoba, je to, že se s ním používá zájmeno „on“. Řecký text má samozřejmě mužské zájmeno,
protože stejně jako mnoho jazyků, včetně španělštiny, francouzštiny, němčiny, latiny, hebrejštiny atd., i řecký jazyk přiřazuje rod všem podstatným jménům a rod zájmena musí souhlasit s rodem podstatného jména. Například ve francouzštině je stůl ženský, la stůl, zatímco stůl je mužský, le bureau, a ženská a mužská zájmena jsou povinna souhlasit s rodem podstatného jména. Při překladu z francouzštiny do angličtiny bychom však nikdy nepřekládali „stůl, ona“ nebo „stůl, on“. A nikdy bychom netrvali na tom, že stůl nebo stůl byl nějakým způsobem člověk jen proto, že měl mužské nebo ženské zájmeno.

Pro stůl a stůl bychom použili anglické označení „it“, přestože v původním jazyce mají stůl a stůl mužský nebo ženský rod.

To platí při překladu jakéhokoli jazyka, který přiřadí pohlaví podstatným jménům. Ve španělštině je auto mužské, el carro, zatímco kolo je ženské, la bicicleta. Žádný překladatel z angličtiny by znovu nepřekládal „auto, on“ nebo „kolo, ona“. Lidé překládající španělštinu do angličtiny používají slovo „it“, když odkazují na auto nebo kolo.
Pro další příklad je řecké ženské podstatné jméno „anchor“ (agkura) a doslova by vyžadovalo ženské zájmeno. Žádný překladatel z angličtiny by však nenapsal: „Náhodou jsem spustil kotvu a ona spadla dnem lodi.“ Napsali bychom, „to“ propadlo dnem lodi. V řečtině je „vítr“ (anemos) mužský, ale takto bychom to nepřekládali do angličtiny. Řekli bychom: „Vítr foukal tak silně, že odfoukl popelnice,“ ne „vítr, odfoukl popelnice.“ Při překladu z jiného jazyka do angličtiny musíme správně používat anglický jazyk. Studenti, kteří studujete řečtinu, hebrejštinu, španělštinu, francouzštinu, němčinu atd., rychle zjistíte, že jednou z obtížných věcí při učení jazyka je zapamatování pohlaví každého podstatného jména - něco, co v anglickém jazyce nemáme.

Řečtina je jazyk, který přiřadí pohlaví podstatným jménům. Například v řečtině je „slovo“ mužského rodu, zatímco „duch“ je středního rodu. Všechny jazyky, které přiřazují rod k podstatným jménům, vyžadují, aby zájmena odkazující na podstatné jméno měla stejný rod jako podstatné jméno. Jakmile jasně pochopíme, že pohlaví zájmena je určováno podle pohlaví podstatného jména, vidíme, proč nelze vybudovat nauku o pohlaví podstatného jména a jeho souhlasného zájmena.

Žádný student Bible by neměl zaujímat stanovisko, že „Slovo“ je nějakým mužským člověkem založeným na jeho zájmenu, stejně jako by zastával názor, že kniha byla ženským člověkem nebo stůl byl mužským člověkem, protože to je pohlaví přiřazena k těmto podstatným jménům ve francouzštině. Vskutku,
pokud by se někdo pokusil vybudovat teologii založenou na pohlaví podstatného jména v jazyce, došlo by k velkému zmatku.

V doktrinálních diskusích o svatém duchu někteří lidé tvrdí, že jde o osobu, protože Bible má ve verších, které se na ni odvolávají, „on“ a „mu“. Například Jan 14: 16,17 zní:

KB1613:
Jan 14:16 A jáť prositi budu Otce, a jiného Utěšitele dá vám, aby s vámi zůstal na věky,
17 Ducha pravdy, jehož svět nemůže přijíti. Nebo nevidí ho, aniž ho zná, ale vy znáte jej, nebť u vás přebývá a v vás bude.

V řeckém jazyce je „duch“ středního rodu a je tedy spojen se zájmenem „to“, které je středního rodu. Například výše uvedený verš 17 by měl být doslovně přeložen jako: „Svět to nemůže přijmout (duch), protože ho ani nevidí, ani nezná. Ale víte to, protože to s vámi žije a bude ve vás.
„Libovolný analytický lexikon potvrdí, že zájmena v tomto verši, která odkazují na ducha, jsou středního nikoli mužského rodu.

Pokud jsou zájmena v řeckém textu středního rodu, proč je překladatelé překládají jako „on“ a „on?“ Odpověď na tuto otázku je, že překladatelé si uvědomují, že když máte co do činění s jazykem, který přiřazuje rody podstatným jménům,
to, jak se mají zájmena překládat do angličtiny, určuje kontext a obecné porozumění danému subjektu, jak jsme viděli ve výše uvedených příkladech (stůl, kolo, auto, vítr atd.). Je pro nás úžasné, že trinitářští překladatelé vědí, že stejné zájmeno středního rodu lze převést na anglické mužské zájmeno (např. „To“ se stává „on“), ale zjevně nejsou tak ochotní vidět, že řecké mužské zájmeno by mohlo být přeloženo jako anglické zájmeno středního rodu (např. „Stává se„ to “), pokud to předmět a kontext vyžadují. Jazykově mohou být obě konverze zcela legitimní. Jakákoli změna však závisí, ne na pohlaví přiřazeném řeckému jazyku, ale spíše k projednávané věci. Například logos jsou Božím plánem a měla by být „to“ a „svatý duch“, pokud se používají jako Boží dar, by měla být také přeložena do angličtiny jako „to“. Podle indoktrinované mysli plány a dary očividně nejsou „osobami“.

Trinitářští křesťané věří, že „Duch svatý“ je mužská bytost a překládá zájmena, která ho označují jako „on“, a to navzdory skutečnosti, že podstatné jméno je neutrál, a v řečtině vyžadují „to“, nikoli „on“. Podobně, i když mužské podstatné jméno vyžaduje v řeckém jazyce mužské zájmeno, stále by nebylo přeloženo do angličtiny jako mužské zájmeno „on“, pokud by z kontextu nebylo možné prokázat, že subjekt byl ve skutečnosti muž; tj. člověk, zvíře samec nebo Bůh (který se v Bibli představuje jako mužský muž). Otázka, na kterou je třeba odpovědět při jednání se „Slovem“, „Utěšitelem“ a „svatým duchem“, tedy není, "Jaké pohlaví jsou podstatné jméno a přidružené zájmeno v řeckém jazyce?" Spíše se musíme zeptat: „Mluví tato slova na mužskou osobu, která by vyžadovala „on“(he) v angličtině, nebo odkazují na „věc“, která by vyžadovala zájmeno„to“(it)? Když „svatý duch“ odkazuje na moc Boží v akci nebo na Boží dar, je to „to“.

„Totéž platí pro „utěšitel“.

V hebrejštině je „duch“ ženský a musí mít ženská zájmena, zatímco v řečtině je „duch“ středního rodu a bere zájmena středního rodu. Tím pádem,
člověk, který se pokouší vybudovat teologii na základě rodu podstatného jména a zájmena, by se ocitl v zajímavé situaci, když by se snažil vysvětlit, jak je možné, že „duch“ Boží nějak změnil pohlaví, když byl psán Nový zákon.

Protože překladateli Bible byli téměř vždy trinitáři a protože „Slovo“ bylo téměř vždy mylně identifikováno s osobou Krista, byla zájmena odkazující na logos ve verši 3 téměř vždy přeložena jako „on“. Pokud je však ve skutečnosti logos plán, účel, moudrost a rozum Boží,
pak by řecké zájmeno mělo být přeloženo do angličtiny jako „to"(it). Požadovat, aby „Slovo“ bylo mužskou osobou, a tedy třetí částí třídílného Božství, protože zájmena používaná v souvislosti s ním jsou mužská, je špatná odbornost.

3. Z pohledu výše uvedeného překladu otevírá otevření Janova evangelia úžasnou pravdu a je také mocnou polemikou proti primárním herezím dne. Už jsme viděli (za Jana 1:1), že gnostici učili, že v hierarchii bohů byli bůh Elohim a bůh Kristus proti sobě.
V době, kdy byl Ján napsán, byli aktivní také doketisté, kteří učili, že Kristus je duchovní bytost a zdálo se, že je pouze tělo. Zahájení Janova evangelia ukazuje, že na počátku byl jen jeden Bůh, ne mnoho bohů. Ukazuje také, že tento Bůh měl v sobě rozum, moudrost, plán nebo záměr, který se stal tělem v Ježíši Kristu. Bůh a Kristus tedy nemají křížové úmysly, jak někteří říkali, a Kristus nebyl duchovní bytostí, jak říkali jiní.

Otevření Jana krásným způsobem odhaluje tuto jednoduchou pravdu: „Na počátku byl jeden Bůh, který měl rozum, účel a plán, který byl ze své přirozenosti a původu božský. Právě díky tomuto důvodu, plánu a účelu bylo vše stvořeno. Nic nebylo stvořeno mimo jeho rozsah. Pak, tento plán se stal tělem v osobě Ježíše Krista a stanoval mezi námi (and tabernacled among us). Pochopení tohoto otevření Jána se hodí k celému Písmu a je zcela přijatelné z hlediska překladu.
https://www.biblicalunitarian.com/verses/john-1-3

Re: Doktrína o trojici

od používateľa mikim » 02 Sep 2020, 13:25

...čas 35m...Jan 1.1.
Jan 1:1 Na počátku bylo Slovo, a to Slovo bylo u Boha, a to Slovo byl Bůh.
Celý soubor tohoto komentáře kompletní je zpracován v PDF a ke stažení zde:
https://ulozto.cz/file/AMDIXUce2l3q/jan ... -jezis-pdf

1. Je nezbytné, aby seriózní student Bible pochopil základní pojem logos, který se v Jan 1:1 překládá jako „Slovo“. Většina trinitářů věří, že slovo logos odkazuje přímo na Ježíše Krista, takže ve většině Janových verzí logos jsou počáteční velká písmena a přeloženo jako „Slovo“ (některé verze dokonce píší „Ježíš Kristus“ v Jan 1:1).
Studie řeckého slova logos však ukazuje, že se v Novém zákoně vyskytuje více než 300 krát, a jak v NIV, tak v KJV je kapitalizováno pouze 7 krát (a dokonce i tyto verze se neshodují na tom, kdy přesně jej kapitalizovat). Když se slovo, které se vyskytuje více než 300 krát, kapitalizuje méně než 10 krát, je zřejmé kdy se kapitalizuje a kdy ne, je na rozhodnutí překladatelů založené na jejich konkrétním chápání Písma.

Protože se používá v celém Písmu, má logos velmi široký rozsah významů podél dvou základních linií myšlení. Jedním z nich je mysl a produkty mysli jako „rozum“ (tedy „logika“ souvisí s logos) a druhým je vyjádření tohoto důvodu jako „slovo“, „rčení“, „příkaz“ atd. Samotná Bible předvádí širokou škálu smysluplných logos a některé způsoby, jimiž se překládá v Písmu, jsou: účet, vzhled, kniha, příkaz, konverzace, výmluv, lichotky, křivda, slyšení, pokyny, věc, zpráva, zprávy, návrh, otázka, důvod, rozumná odpověď, pravidlo, fáma, říct, věta, řeč, příběh, mluvení, učení, svědectví, věci, věci, to, pravda, co, proč, slovo a slova.

Každý dobrý řecký lexikon také ukáže tento široký rozsah významu (slova kurzívou jsou přeložena z logos):
mluvení: slova, která říkáš (Řím. 15:18, [CEP2001] Neodvážil bych se totiž mluvit o něčem...).
prohlášení, výrok, řeč, které učiníte: (Luk. 20:20 [CEP2001] Nespustili ho však z očí.(a) Poslali své lidi, kteří měli předstírat, že to myslí upřímně(b), aby jej přistihli při výroku...)
otázka: (Mat. 21:24, [CEP2001] Ježíš jim odpověděl: „Já vám také položím otázku...)
kázání: (1 Tim. 5:17, [CEP2001] Starším, kteří svou službu konají dobře, ať se dostane dvojnásobné odměny, zvláště těm, kteří nesou břemeno kázání a vyučování.
příkaz (výrok): (Gal. 5:14, [SýkoraNZ1922] Neboť všechen zákon se naplňuje jedním přikázáním, tím (totiž): „Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.“
rčení: (Jan 4:37, [CEP2001]v Přitom je pravdivé rčení, že jeden rozsévá a druhý žne.
řeč:(Luk. 4:32, [[KB1579NZ] I divili se velmi učení jeho, nebo mocná byla řeč jeho.
předmět diskuse; záležitost (Skutky 8:21, [KB1579NZ] Nemáš dílu ani losu v této věci; nebo srdce tvé není upřímé před Bohem. Skutky 15:6 (NASB), [CEP2001] Apoštolové a starší se tedy sešli, aby celou tu věc uvážili.
zjevení od Boha: (Mat. 15:6, [CEP2001] ten již to nemusí dát svému otci nebo matce(c). A tak jste svou tradicí zrušili slovo(d) Boží. (d) var: zákon; přikázání
Boží slovo mluvené Jeho služebníky: (Žid.13:7, [CEP2001] Mějte v paměti ty, kteří vás vedli a kázali vám slovo Boží...)
zúčtování, účet: (Mat. 12:36, [CEP2001] Pravím vám, že z každého planého slova, jež lidé promluví, budou skládat účty v den soudu).
účet, vyúčtování ve finančním smyslu: (Mat. 18:23, [CSP] „Proto je království Nebes podobné králi, který chtěl provést vyúčtování se svými otroky. (Filip. 4:15, CEP2001] I vy to víte, Filipští, že v počátcích evangelia, když jsem vyšel z Makedonie, ani jedna církev(o) se nepodílela se mnou v příjmech a vydáních, jen vy sami).
důvod, motiv: (Skutky 10:29 [CEP2001] Proto jsem také bez váhání přišel, když jste pro mne poslali, a nyní se ptám, jaký jste k tomu měli důvod.“).

Výše uvedený seznam není vyčerpávající, ale ukazuje, že logos má velmi široký rozsah významu. Se všemi definicemi a způsoby, jak lze logos překládat, jak můžeme rozhodnout, jaký význam logos si vybrat pro jeden verš? Jak lze zjistit, jaký je logos v Jan 1:1? Jakýkoli výskyt logos musí být pečlivě prostudován v jeho kontextu, aby získal správný význam. Tvrdíme, že logos v Jan 1:1 nemůže být Ježíš.
Upozorňujeme, že „Ježíš Kristus“ není lexikální definicí logos. Tento verš neříká: „Na počátku byl Ježíš.“ „Slovo“ není synonymem pro Ježíše nebo dokonce „Mesiáše“. Slovo logos v Jan 1:1 odkazuje na Boží tvůrčí sebevyjádření - jeho důvod, cíle a plány, zejména když jsou uvedeny do činnosti.
Vztahuje se k Božímu sebevyjádření nebo komunikaci samotného. To se stalo skrze Jeho stvoření (Římanům 1:19 a 20), a zejména nebe (Ž 19). Prošlo skrze mluvené slovo proroků a skrze Písmo, psané Slovo. A co je nejdůležitější, konečně vzniklo skrze Jeho Syna (Židům 1:1 a 2).

Proslulý trinitářský učenec John Lightfoot píše:
Slovo logos, označující jak „důvod“, tak „řeč“, byl filosofickým termínem přijatým alexandrijským judaismem dříve, než jej napsal sv. Pavel, aby vyjádřil projev neviditelného Boha ve stvoření a vládě světa. Zahrnovaly všechny kvality, kterými se Bůh dává člověku znát. Jako svůj důvod označil Jeho účel nebo design; jako Jeho projev to znamenalo Jeho zjevení. Když křesťanští učitelé přijali tento termín, posílili a upevnili svůj význam připojením dvou přesných a jednoznačných myšlenek: (1) „Slovo je božská osoba“ (2) „Slovo se vtělilo do Ježíše Krista.
„Je zřejmé, že tyto dva výroky musely podstatně změnit význam všech podřízených pojmů spojených s myšlenkou logos [2]

Je důležité si uvědomit, že myšlenku „božské osoby“ připojili ke slovu logos „křesťanští učitelé“. Jistě je pravda, že když slovo logos byo pochopeno jako Ježíš Kristus, chápání Jana 1:1 bylo podstatně změněno.
Lightfoot správně chápe, že prvotní význam logos se týkal rozumu a řeči, nikoli „Ježíše Krista“. Norton rozvíjí koncept logos jako „důvod“ a píše:

V angličtině není žádné slovo, které by odpovídalo řeckému slovu logos, jak se používá (v Jan 1:1). Bylo používán k označení způsobu početnosti týkajícího se božstva, které bylo známé v době, kdy sv. Jan psal a důvěrně se mísilo s filozofií svého věku, ale již dávno zastaralé, a tak cizí z našich návyků myšlení, že pro nás není snadné přizpůsobit své mysli jeho obavám. Řecké slovo logos v jednom ze svých primárních smyslů téměř odpovídalo na naše slovo Rozum. Logos Boží bylo považováno, nikoli v nejpřísnějším smyslu, za pouhý Boží důvod; ale v určitých aspektech, jako moudrost, mysl, Intelekt Boží.(str. 307).

Norton předpokládá, že možná „moc Boží“ by bylo dobrým překladem pro logos (str. 323). Buzzard uvádí „plán“, „účel“ nebo „slib“ jako tři přijatelné překlady. Broughton a Southgate říkají „myšlenky, plán nebo účel Boha, zvláště v akci“. Mnoho učenců identifikuje logos s Boží moudrostí a rozumem.

Logos je Božím výrazem a jsou Jeho samotným sdělováním, stejně jako „slovo“ je vnějším vyjádřením myšlenek člověka. Toto vnější vyjádření Boha se nyní odehrálo skrze Jeho Syna, a proto je naprosto pochopitelné, proč se Ježíš nazývá „Slovo“. Ježíš je vnějším vyjádřením Božího rozumu, moudrosti, účelu a plánu.
Ze stejného důvodu nazýváme zjevení jako „slovo od Boha“ a bibli jako „Slovo Boží“.

Pokud pochopíme, že logos je Božím výrazem - jeho plán, účel, důvod a moudrost, je jasné, že byl s Ním „na začátku“. Písmo říká, že Boží moudrost byla „od začátku“ (Přísloví 8:23). V hebrejském psaní bylo velmi běžné personifikovat pojem, jako je moudrost.
Žádný prastarý Žid, který četl přísloví, by si nemyslel, že Boží moudrost je samostatná osoba, přestože je vyobrazena jako jeden z veršů jako Přísloví 8:29 a 30: „… když označil základy Země, byla jsem [moudrost] řemeslník po jeho boku. “

2. Většina židovských čtenářů Janova evangelia by byla obeznámena s pojetím Božího slova „být“ s Bohem, když pracoval na uskutečnění svého stvoření. V Genesis 1 je zjevné fungování Boží moci, když svůj plán uvede do konkretizace tím, že mluví věci do bytí.
Targumové jsou známí tím, že popisují Boží moudrost a jednání jako „slovo“. To je zvláště důležité poznamenat, protože Targumové jsou aramejskými překlady a parafrázemi Starého zákona a aramejština byla v době Krista mluveným jazykem mnoha Židů.
Vzpomeňte si, že Targum je obvykle parafrází toho, co hebrejský text říká, poznamenejte si, jak následující příklady připisují akci slovo:

Výše uvedené příklady ukazují, že Židé byli obeznámeni s myšlenkou Božího slova odkazujícího na jeho moudrost a jednání. To je obzvláště důležité poznamenat, protože tito Židé byli zuřivě monoteističtí a nijak nevěřili „trojjedinému Bohu“. Znali idiomy svého vlastního jazyka, a pochopili, že moudrost a moc Boží byla zosobněna jako „slovo“.

Řecky mluvící Židé také znali Boží tvůrčí sílu nazývanou „slovo“. J. H. Bernard píše: „Když se obrátíme z Palestiny na Alexandrii [Egypt], z hebrejské sapientiální literatury k té, která byla napsána v řečtině, najdeme tuto tvůrčí moudrost spojenou s božským logos,
hebraismem a helenismem, které přicházejí do styku“ . Příkladem toho je apokryfní kniha známá jako moudrost Šalomounova, která říká: „Ó Bože mých otců a Pane milosrdenství, kteříž vše učinili tvým slovem (logos) a tvou moudrostí vytvořili člověka “(9:1). V tomto verši jsou „slovo“ a „moudrost“ považovány za Boží sílu, ale aniž by to byl „člověk“.

3. Logos to znamená plán, účel a moudrost Boží, „se staly tělem“ (přišly k zhmotnění nebo fyzickou existenci) v Ježíši Kristu. Ježíš je „obraz neviditelného Boha“ (Kol 1:15) a jako hlavní vyslanec, zástupce a agent. Protože Ježíš dokonale poslouchal Otce,
představuje vše, co o sobě může Bůh v lidské osobě sdělit. Ježíš jako takový mohl říci: „Pokud jste mě viděli, viděli jste Otce“ (Jan 14:9). Skutečnost, že se logos, „stalo“ tělem, ukazuje, že předtím neexistoval. Neexistuje žádná předběžná Ježíšova existence v tomto verši, který není jeho obraznou „existencí“ jako plán, účel nebo moudrost Boží pro spasení člověka. Totéž platí pro písemné „slovo“. Někde ve věčné minulosti nemělo doslovnou existenci jako „duchovní kniha“, ale vzniklo to, když Bůh dal lidem zjevení a zapisovali ho.

4. Poslední věta ve verši, kterou většina verzí překládá jako „a Slovo byl Bůh“, by se neměla překládat tímto způsobem. Řecký jazyk používá slovo „Bůh“ (řecky = theos) k označení Otce i jiných autorit. Patří mezi ně ďábel (2 Kor. 4:4), menší bohové (1 Kor. 8:5) a muži s velkou autoritou (Jan 10:34 a 35; Skutky 12:22). V době, kdy byl psán Nový zákon, byly psány řecké rukopisy velkými písmeny. Velká a malá písmena nebyla smíchána jako dnes. Rozlišení, které dnes děláme mezi „Bohem“ a „Bohem“, nemohlo být provedeno a kontext se stal soudcem při určování, na koho „THEOS“ odkazuje.

Ačkoli je kontext rozhodčím soudcem, v Novém zákoně téměř vždy platí, že když se „Bůh“ vztahuje na Otce, určitý člen se objeví v řeckém textu (tento člen lze vidět pouze v řeckém textu, nikdy není přeložen do angličtiny). Překladatelé jsou na to obvykle velmi citliví (viz Jan 10:33).
Rozdíl mezi theosem a theosem bez určitého členu se objevuje v Janovi 1:1: „Na začátku bylo Slovo (logos/ο λογος) a Slovo bylo s Bohem “ho theos“ (προς τον θεον) a Bůh „theos“ (θεος) bylo Slovo (ην logos/ο λογος). Protože určitý člen chybí při druhém výskytu „theos“ („Bůh“), obvyklý význam by byl „bůh“ nebo „božský“.
„Nová anglická bible získává smysl této fráze tím, že ji překládá:„ Co Bůh byl, to Slovo bylo. “ James Moffatt, který byl profesorem řecké a novozákonní exegeze na Mansfield College v anglickém Oxfordu, a autor známé moffattské bible, přeložil větu „logos byl božský“.

Velmi jasné vysvětlení toho, jak překládat theos bez určitého členu, lze nalézt v Ježíši Jak Ho věděli (angl. As They Knew Him), Williamem Barclayem, profesorem Trinity College v Glasgow:

V takovém případě nemůžeme udělat nic jiného než jít do řečtiny, což je theos en ho logos. Ho je definitivní člen, a je vidět, že existuje určitý člen s logos, ale ne s theos. Když jsou v řečtině dvě substantiva spojena slovesem „být“, a když oba mají určitý člen, pak je jedno zcela určeno k tomu, aby bylo identifikováno s druhým; ale když jeden z nich je bez členu, stává se více přídavným jménem než podstatné jméno a popisuje spíše třídu nebo sféru, do které druhý patří.

To objasní ilustrace z angličtiny. Řeknu-li: „Kazatel je muž,“ používám určitý člen před kazatelem i člověkem, a tím ztotožňuji kazatele s nějakým zcela určitým individuálním mužem, kterého mám na mysli. Ale když řeknu: „Kazatelem je člověk,“ vynechal jsem určitý článek před člověkem, a tím myslím, že kazatel musí být klasifikován jako člověk, je v oblasti mužství, je člověk.

V poslední větě Jana 1:1 Jan nemá člen před theos. Logos proto nejsou identifikována jako Bůh nebo s Bohem; slovo theos se stalo adjektivem a popisuje sféru, do které logos patří. Musíme proto říci, že to znamená, že logos patří do stejné sféry jako Bůh;
bez ztotožnění se s Bohem má logos stejný druh života a bytí jako Bůh. Zde NEB [Nová anglická bible] poskytuje dokonalý překlad: „Co byl Bůh, to Slovo bylo.“ [5]

5. Je důležité pochopit, že Bible nebyla napsána ve vakuu, ale byla zaznamenána v kontextu kultury a byla pochopena těmi, kdo v ní žili.
Někdy verše, které se nám zdají nadbytečné nebo matoucí, byly pro čtenáře doby smysluplné, protože dobře věděly o kultuře a víře, kterou navrhují lidé kolem nich. V prvním století bylo na světě mnoho konkurenčních přesvědčení (a bohužel,
chybné přesvědčení v křesťanství), které matlo věřící o totožnosti Boha a Krista. Po celá staletí před Kristem a v době, kdy byl psán Nový zákon, byly iracionální víry o bohech Řecka rozdány. Tato skupina náboženských informací byla známa slovem „muthos“,
„Které dnes nazýváme„ mýty “nebo„ mytologie “. Tento muthos, tyto mýty, byly často iracionální, mystické a mimo pochopení nebo vysvětlení. Čím známější je řecké mýty, tím lépe pochopí náš důraz na jejich iracionalitu. Pokud s nimi někdo není obeznámen, bylo by užitečné přečíst si něco na toto téma.
Řecká mytologie je důležitou součástí kulturního pozadí Nového zákona.

Mýty byly často nepochopitelné, ale přesto byly široce přijímány jako „zjevení bohů“. Vidíme, jak všudypřítomný muthos v řecko-římském světě Nového zákona vyčnívá z Nového zákona jako špička ledovce nad vodou. Když Paul a Barnabas uzdravili mrzáka v Lystře, lidé předpokládali, že bohové sestoupili v lidské podobě, a kněz Zeus jim přišel nabídnout oběti. Když byl Paul v Aténách, byl rozrušen kvůli velkému počtu model, které tam byly, sochy různých bohů. V Efezu Pavlovo učení ve skutečnosti začalo nepokoje.
Když si někteří z místních uvědomili, že pokud se jeho učení rozšíří, „bude zdiskreditován chrám velké bohyně Artemis a bohyně, která je uctívána po celé Asii a na celém světě, bude okradena o její božskou majestátnost“ ( Skutky 19:27). Existuje mnoho dalších příkladů, které ukazují, že došlo k muthos, tj. skupina náboženských znalostí, která byla z velké části nepochopitelná pro lidskou mysl, pevně ustavená v myslích některých běžných lidí v době Nového zákona.

Začali několik století před Kristem, někteří řečtí filosofové pracovali, aby nahradili „muthos“ tím, čemu říkali logos, rozumným a racionálním vysvětlením reality. Je vhodné, aby Bůh při psaní Nového zákona použil slovo logos, nikoli muthos, k popisu své moudrosti, rozumu a plánu.
Bůh k nám nepřišel v mystických zkušenostech a nerozumných vírách, které nelze pochopit; spíše se zjevuje způsoby, které lze racionálně pochopit a přesvědčivě argumentovat.

6. Kromě kulturního kontextu, který akceptoval mýty, se v době psaní Jana zakořenil v křesťanství i systém víry nazývaný gnosticismus. Gnosticismus měl mnoho nápadů a slov, která jsou nám dnes podivná a matoucí, takže s rizikem přílišného zjednodušení popíšeme několik základních principů gnosticismu tak jednoduše, jak jen můžeme.
Gnosticismus měl mnoho podob, ale obecně gnostici učili, že existuje nejvyšší a nepoznatelná bytost, kterou označili jako „Monad“. Monad produkoval různé bohy, kteří zase produkovali jiné bohy (tito bohové se nazývali různými jmény, zčásti kvůli své moci nebo poloze). Jeden z těchto bohů, nazývaný „Demiurge“, stvořil zemi a poté nad ní vládl jako rozzlobený, zlý a žárlivý bůh. Gnostici věřili, že tento zlý bůh je bůh Starého zákona, zvaný Elohim. Monad poslal jiného boha „Krista“, aby přinesl lidstvu zvláštní gnózu (poznání) a osvobodil je od vlivu zlého Elohima. Tím pádem, gnostický křesťan by souhlasil s tím, že Elohim stvořil nebe a zemi, ale nesouhlasil s tím, že byl nejvyšším Bohem. Většina gnostiků by také uvedla, že Elohim a Kristus byli ve vzájemném vztahu. Proto bylo pro Jana 1:1 tak důležité říci, že logos bylo u Boha, což se na první pohled jeví jako naprosto zbytečné prohlášení.

Otevření Janova evangelia je úžasným vyjádřením Boží lásky. Bůh „chce, aby všichni lidé byli spaseni a aby poznali pravdu“ (1 Tim. 2:4). Vytvořil Janovo otevření takovým způsobem, aby odhalil pravdu o něm a jeho plánu pro celé lidstvo a současně vyvrátil gnostické učení.
Říká se, že od začátku existovalo l logos (důvod, plán, síla), které bylo u Boha. U Boha neexistoval žádný jiný „bůh“, zvláště žádný bůh, který by byl proti Bohu. Navíc, Boží plán byl jako Bůh; bylo to božské. Boží plán se stal tělem, když Bůh Marii oplodnil.

7. V úvodu Jana jsou prvky Jana 1:1 a další fráze, které nejen odkazují v čase na Boží dílo v původním stvoření, ale také nastiňují dílo Kristovo v nové správě a v novém stvoření. Známý biblický komentátor F. F. Bruce argumentuje pro tuto interpretaci:
Není náhodou, že evangelium začíná stejnou frází jako kniha Genesis. V Genesis 1:1 „Na počátku“ představuje příběh starého stvoření; zde představuje příběh nového stvoření. V obou dílech stvoření je agentem Boží Slovo.

Racovský katechismus, jedno z velkých doktrinálních děl unitárního hnutí 14. a 15. století, uvádí, že slovo „počátek“ v Jan 1:1 odkazuje na počátek nové dispenzace, a je tedy podobné Mark 1:1 , který začíná: „Počátek evangelia o Ježíši Kristu.“

V citované pasáži (Jan 1:1), kde se říká, že Slovo bylo na počátku, neexistuje žádný odkaz na předchozí věčnost, bez počátku; protože je zde zmínka o počátku, který je v rozporu s touto věčností. Slovo počátek, které se používá absolutně, je třeba chápat v uvažovaném předmětu. Tím pádem, Daniel 8:1, „Ve třetím roce vlády krále Belshazzara se mi objevilo vidění, dokonce i mně Danieli, po tom, co se mi objevilo PRVNÍ.“ Jan 15:27: „A vy také budete svědčit, protože jste se mnou byli od počátku.“ Jan 16:4, „Tyto věci jsem ti na počátku neřekl, protože jsem byl s tebou.
A Skutky 11:15: „A jak jsem začal mluvit, Duch svatý na ně padl, jako na nás na počátku.“ Protože tehdy je věcí, se kterou Jan zachází, evangelium, nebo věci, které se uskutečnily pod evangeliem, nemělo by se tu rozumět kromě počátku evangelia nic jiného; věc jasně známá křesťanům, které oslovil, jmenovitě:
příchod a kázání Jana Křtitele, podle svědectví všech evangelistů [tj. Matouše, Marka, Lukáše a Jana], z nichž každý začíná svou historii příchodem a kázáním Křtitele. Marek skutečně (Kapitola 1:1) výslovně uvádí, že to byl počátek evangelia. Stejným způsobem
samotný Jan zaměstnává počátek slova, který je tak absolutně umístěn v úvodu do své první epištoly, na jejímž začátku používá stejný termín (logos ) Slovo, jako by chtěl být svým vlastním tlumočníkem [„To, co je od počátku… týkající se Slova (logos) života. “ 1 Jan 1:1].
I když nesouhlasíme s katechismem, že jediným smyslem počátku v Jan 1:1 je začátek nového stvoření, určitě vidíme, jak slovo počátek je dvojího slyšení. V kontextu nového stvoření je tedy „Slovo“ plán nebo účel, podle kterého Bůh obnovuje své stvoření.

8. Abychom plně porozuměli každé pasáži Písma, je nezbytné studovat kontext. Abychom plně porozuměli Janovi 1:1, je třeba pochopit i zbytek kapitoly a se zbytkem kapitoly ještě více porozumět Janovi 1:1. Věříme, že tyto poznámky o Janovi 1:1, přečtené spolu se zbytkem Jana 1 a naše poznámky k Janovi 1:3, Jan 1:10, Jan 1:14, Jan 1:15 a Jan 1:18 pomohou učinit celou první kapitolu Jana srozumitelnější.
https://www.biblicalunitarian.com/video ... t-john-1-1

To Slovo v Janově úvodu

Navzdory dlouhotrvající tradici, nedávné komentáře k Janovi přiznávají, že výraz “slovo” ve slavném Janově úvodu nemusí označovat živého Božího Syna předtím, než se narodil. Naše překlady naznačují tradiční doktrínu vtělení použitím velkého začátečního písmena “Slovo”. Co se ale stalo tělem v Janovi 1:14? Byla to předexistující osoba? Nebo to byla sebevyjadřující činnost Boha, Otce, Jeho věčný plán? Plán domu v mysli architekta vezme fyzickou podobu, když je ten dům postaven. To, co předexistovalo viditelné cihle a maltě, byl záměr v mysli architekta. Proto je docela v pořádku, když Jana 1:1-3 chápeme: “Na začátku byl tvořivý záměr Boží”;19 “ten záměr byl u Boha a plně vyjadřoval Boha (theos)”20 (právě tak jako moudrost byla u Boha před stvořením, Přís. 8:30). “Všechno vešlo v bytí skrze ten záměr...”. Tento překlad se obdivuhodně hodí do starozákonního užívání “slova”: “Tak tomu bude s mým slovem, které vychází z mých úst: Nevrátí se ke mně s prázdnou, nýbrž vykoná, co chci, vykoná zdárně, k čemu jsem je poslal” (Iza. 55:11).21 Ježíš je tím slovem vyjádřeným jako lidská bytost – poslední Boží slovo světu, Syn, ve kterém Bůh promluvil v tomto posledním čase (Žid. 1:1, 2). Je důležité, že pisatel Židům umisťuje Syna do “posledního času”, jako božského zástupce, který následuje proroky. Neumísťuje ho do věčnosti, ale pokládá Syna za historického Krista. “Skrze ně” (dia autou) se nemusí vztahovat na osobu, ale může se vztahovat na neosobní “slovo” před tím, než se Ježíš narodil. Sám Jan naznačuje, že “slovem” na začátku svého evangelia mínil neosobní pojem. Ve svém 1. listě 1:2 vysvětluje, že u Boha byl neosobní “věčný život”, t.j. slib věčného života, který se měl uskutečnit skrze Ježíše (“u Boha”, pros ton theon, srv. “slovo” v evangeliu, které bylo pros ton theon). Petr zrcadlí, zdá se, přesně tutéž myšlenku, když popisuje Ježíše jako beránka Božího, který byl “předurčen před stvořením světa, ale zjeven na konci časů” (1 Pet. 1:20). Jen o několik veršů předtím užívá stejný pojem předurčení, když mluví o Božím plánu na povolání křesťanů ke spáse (1 Pet. 1:2). Bůh vzal v úvahu ty, které později povolal. To ale neznamená, že doslova předexistovali. Petrova aplikace tohoto pojmu na Ježíše ve 20. verši, ukazuje na “předexistenci” ve věčných záměrech Božích, ne na Ježíšovu skutečnou existenci v jiné dimenzi před jeho narozením jako lidské bytosti. Zajímavá paralela se vyskytuje ve Zjevení 4:11, kde všechno “bylo, a bylo stvořeno”. Mounce poznamenává: “tato neobvyklá fráze naznačuje, že všechno, co je, prvně existovalo ve věčné vůli Boží a skrze Jeho vůli a v Jeho stanovenou dobu to všechno vešlo do skutečné existence”.22 Neexistuje žádný pádný důvod k předpokladu, že původní čtenáři Janova úvodu by pokládali “slovo” za Syna doslovně předexistujícího jako osoba. To uznávají i sami trinitářští vykladači. Až do Jana 1:14 (“slovo se stalo tělem”) “je docela možné, že čtenář považoval Slovo za označení nějakého svrchovaného kosmického principu nebo něčeho podobného”.23 Málo známý je fakt, že anglické překlady před King James Version popisují slovo jako “to”, ne “on”. Tento bod přivádí k pozornosti James Dunn. V jeho zevrubném prozkoumání tradiční doktríny vtělení podotýká, že mimo Janovo evangelium není žádná doktrína předexistence. Dunn však zdůrazňuje, že ve verších Jan 1:1-14 není potřeba pokládat “slovo” za druhou osobu, která byla s Otcem. O Janovi 1:1 říká: Závěr, který zatím vychází najevo z našich rozborů (Jana 1:1-14) je, že teprve až počínaje 14. veršem (“slovo se stalo tělem”) můžeme mluvit o osobním Logu. Báseň používá poněkud neosobního jazyka (stalo se tělem), avšak žádný křesťan by v tom nerozpoznal narážku na Ježíše – to slovo se nestalo řečí o Moudrosti a Logu. Tu samou řeč a myšlenky nalézáme ve Filónovi, kde, jak jsme viděli, jednáme s personifikací spíše než s osobami, spíše s personifikovanými Božími skutky než s jednotlivou božskou bytostí jako takovou. Tento bod je zamlžen faktem, že během celé básně musíme překládat mužské Logos jako “on”. Kdybychom ale místo toho přeložili Logos jako “Boží výrok”, bylo by jasnější, že báseň nutně nezamýšlela, aby se Logos veršů 1- 13 považoval za osobní božskou bytost. Jinými slovy, revoluční význam 14. verše možná spočívá nejenom v tom, že označuje přechod básně z předexistence na vtělení, ale také přechod z neosobní personifikace na skutečnou osobu. 24 Proč ale “musíme překládat” mužské logos jako “on”? Jen na podporu tradičního výkladu Janova úvodu. Pokud logos vezmeme jako “Boží plán” a ne jako Syna naživu před jeho narozením, odstraní se tím hlavní podpora z konstrukce tradičního názoru o předexistenci a o Trojici v Janově evangeliu.

Další pohled na Jana 1:1


Překlad má věrně předat tentýž původní význam do jiného jazyka. Můžeme vůbec pokládat naše současné překlady Jana 1:1 za skutečné překlady? Dává ta fráze “Slovo bylo u Boha” v češtině vůbec nějaký smysl? Kdy bylo vaše slovo naposledy “u vás“? Máme podezření, že naše normální současné překlady, i když možná doslova správné, prostě povzbuzují čtenáře, aby se cítil spokojený s přijatou ortodoxní kristologií o věčném Synovi, který na sebe vzal lidskou přirozenost. Velké začáteční písmeno “Slova” okamžitě naznačuje předexistující osobu. A mnoha čtenářům (11 milionů kopií po celém světě v mnoha jazycích) je nabídnuta parfráze, jako ta v Good News Bible: “Před tím, než cokoliv existovalo, byl Kristus s Bohem. Vždycky byl naživu a sám je Bohem. On stvořil všechno, co existuje. Nic neexistuje, co by on nestvořil”.25 Tím víc je čtenářova ortodoxie potvrzena. Římskokatolický učenec Karl Josef Kuschel se ve svém nedávném masivním zpracování otázky Kristova původu ptá: “Proč instinktivně čteme ‘Na počátku byl Syn a Syn byl u Boha’?”26 Zdá se nám, že pokud se máme dopídit záměru Janova úvodu, pak hebrejská Bible by se měla stát prvořadým směrem našeho vyšetřování. Jak mi jeden profesor na semináři řekl: “Když nesprávně pochopíš Starý zákon, pak nesprávně pochopíš Nový zákon”. Žádný výskyt hebrejského slova davar (slovo), které odpovídá Janově řeckému slovu logos, neposkytuje žádné svědectví o tom, že “slovo od počátku” znamená osobu, tím méně nestvořenou druhou božskou osobu, Syna Božího, vedle toho Jednoho Boha izraelské konfese. Davar ve Starém zákoně znamená “slovo”, “záležitost”, často “slib”, nebo “záměr”, ale nikdy ne osobu. To všudypřítomné velké počáteční “S” “Slova” v anglických a českých překladech, je naprosto neodůvodněné. Jan neříká, že to předexistující slovo bylo druhou a odlišnou osobou před tím, než se stalo tělem v Mesiášovi. Proč by tudíž Jan neměl říkat, že Boží tvořící a sebevyjádřující aktivita, Jeho slovo či moudrost, ukazatel Jeho mysli, byl “u Něho”, právě tak jak moudrost byla “s (para) Ním” v Přísloví 8:30 (LXX)? Přísloví 8 má ve skutečnosti pozoruhodné obdoby s tím, co Jan později říká o Ježíšovi. V Ježíšových slovech se nalézá život (Jan 6:63) tak, jako se nalézá v moudrosti. Moudrost volá tak, jako volá Ježíš (Jan 12:44), aby se lidé řídili jeho učením. Co se vypovídá o moudrosti v Přísloví, je jinde přičítáno Bohu (Job 12:13-16). Významné je, že Jan vždycky užívá předložku para (s) na vyjádření blízkosti jedné osoby ke druhé (1:39; 4:40; 8:38 atd.). Ve svém úvodu si nicméně zvolil pros (s), čímž naznačuje, že “slovem” nemíní osobu u Boha. První verš Jana také připomíná, co říká moudrost v Ekklesiastiku (kniha Sirachovcova) 24:5, 14 “Já jsem z úst Nejvyššího vyšla, prvorozená před kterýmkoli tvorem... Od počátku, před věky jsem stvořena”. Existuje spolehlivé svědectví, že to hebrejské im nebo et, znamenající “s”, může popisovat vztah mezi osobou a tím, co ta osoba má na srdci nebo na mysli. Tady je několik zajímavých příkladů užívání hebrejských předložek im a et: “Im (s) samo = ve svědomí, ať už znalosti, paměti, nebo záměru”.27 Num. 14:24 “protože s ním byl jiný duch” (jiný duch působil v jeho mysli) 1 Král. 11:11 “Protože toto bylo s tebou” (plány v Šalomounove mysli) 1 Par. 28:12 “plán všeho, co bylo duchem s ním” (co měl na mysli) Job 10:13 “Vím, že toto bylo s tebou” (bylo skryto v tvém srdci, v tvé mysli; toto bylo tvým úmyslem) Job 15:9 “čemu rozumíš, a není to s námi?” (v našem chápání) Job 23:10 “Zná cestu, která je ve mně” (způsob mého myšlení) Job 23:14 “Jistě splní, co mi určil, a mnoho takových věcí je s Ním (má mnoho takových záměrů); LXX: “Svou vůlí věc určil, a tu věc udělal“. Job 27:11 “To, co je s Všemohoucím, nezatajím” (Jeho úmysl nezatajím) Žalm 73:23 “Přesto jsem ustavičně s tebou” (ve tvých myšlenkách) Et: “O snu nebo slovu Hospodina je řečeno, že je s prorokem”.28 Gen. 40:14 (doslova) “Pamatuj mě se sebou, až se ti dobře povede” (Právě tak Bůh měl na mysli to “slovo”) 2 Král. 3:12 “S ním je Hospodinovo slovo” (srv. 2 Janův 2 “pravdě, která v nás zůstává.” a Gal. 2:5 “aby pravda s vámi zůstala“) Iza. 59:12 “naše nevěrnosti jsou s námi” (v naší mysli). (Srv. Jan 17:5 sláva, kterou měl Ježíš s Bohem – v mysli Boha jako Jeho záměr.) Jer. 12:3 “Vyzkoušel jsi mé srdce s Tebou” (postoj mého srdce jsi vzal v úvahu) Jer. 23:28 “Prorok, který má se sebou sen” (sen v mysli) Jer. 27:18 “Jestliže Hospodinovo slovo je s nimi” Job 14:5 “počet jeho měsíců je s tebou” (tobě znám) Přís. 2:1 “a mé příkazy uschovej s tebou” Přís. 11:2 “ale s pokornými je moudrost” Vzhledem k tomuto hebrejskému pozadí navrhujeme následující překlad Jana 1:1, 14 “Na počátku byl Plán. Bůh měl ten Plán na srdci. Ten Plán plně vyjadřoval Boží mysl a stal se tělem v muži Mesiáši Ježíšovi”. Janův záměr Ve svém úvodu Jan neutralizuje gnostickou tendenci k plurálnímu pojmu Boha. Gnostický křesťan věřil, že ten nevyslovitelný, nepřístupný Bůh, který byl vzdálen a oddělen od Svého stvoření, jedná se světem prostřednictvím méně božských postav - “aionů” nebo jen jedné takové postavy (různé gnostické systémy). Justin Mučedník, který se určitě k žádnému gnosticismu nehlásil, přesto bez jakýchkoliv zábran mluví o předexistujícím Synu, který je “aritmeticky druhým Bohem”. Mučedník sice nepovažoval Syna za nestvořeného a věčného, tak jako v později vyvinutém trinitářském smyslu, ale za předexistujícího jako Syn a vycházejícího v okamžiku právě před počátkem stvoření v Genesis. Tím, že viděl Syna Božího aktivního jako “posel Hospodinův” v dobách Starého zákona, Justin vyrazil na cestu, která je pro Nový zákon cizí. V polovině druhého století Justin napsal své Apology a Dialogue a v nich se filozofický vliv na křesťanství objevuje v plné síle... odhaluje spojení mezi pohanskými formami filozofie, most, kterým ta filozofie přešla na křesťanské území... (křesťanství) našlo v helénském judaismu Alexandrie prostředky, kterými si mohlo přivlastnit filozofické myšlenky a ponechat si filozofické pojmy té doby a zároveň se držet svého nároku na křesťanské a hebrejské zjevení.29 Tertullián, známý jako zakladatel latinského křesťanství, tak jako Justin, zná druhou božskou bytost, která byla v určité době zplozena Otcem.30 Tato kristologie, která je zlověstně příbuzná gnostickému dualismu, se mohla rozvinout jen za předpokladu, že “Synem” Jan mínil osobu, která je odlišná od Boží moudrosti a která existovala od počátku. Veřejnost se nadále silně spoléhá na Jana 1:1 jako na podporu doktríny, že Kristus je spolurovný Bohu. Co kdyby ale věděli o některém z osmi anglických překladů, které předcházely King James Version z r. 1611?31 Druhořadým směrem našeho vyšetřování ohledně toho, co Jan mínil, je mimobiblická literatura judaismu. V kumránských Návodech na kázeň se dovídáme, že “Boží znalostí se všechno stane; všechno je založeno jeho záměrem; a bez něho (nebo “toho“?) se nic nestane”. To je určitě odezvou Janova “Všechno povstalo skrze ně a bez něho nepovstalo nic, co jest” (1:3). V I QS iii 15 čteme: “Od Boží znalosti je všechno, co jest, a všechno co bude”. V apokryfu: “Ó Bože, který jsi všechno učinil Svým slovem” (Moudrost 9:1) a znovu v knize Sirachově 42:15 “Protož pamětliv budu skutků Páně, a co jsem spatřil budu vypravovati: Slovem Páně jsou stvořena díla jeho´”. V Šalomounově Odese se dovídáme, že “světy byly učiněny Božím slovem”, a “myšlenkou Jeho srdce” (16:19). Určitě se nacházíme v atmosféře Boha, který v Genesis 1 promluvil, a bylo to učiněno. V Janovi 1:1 se pak dovídáme víc o té sebe vyjadřující a tvořivé činnosti slova které (“ono” a ne “on”) se stalo Ježíšem. Ježíš je tudíž tím, čím se to slovo stalo. Věřím, že mnoho učenců by došlo k takovému závěru, kdyby nebyli pod nátlakem ortodoxie. Jak zajímavé je, že na příklad ten velký F.F. Bruce kupodivu napsal o Janovi 1:1 a Kristově předexistenci: “Pokud jde o otázku předexistence, člověk může souhlasit alespoň s předexistencí věčného slova či moudrosti Boží, která byla vtělena v Ježíšovi. Avšak jestli vůbec nějaký novozákonní pisatel věřil v Ježíšovu odlišnou existenci jako druhé božské Osoby, není jasné... Nejsem si jist, zda Pavel tomu věřil”32 Neříká Bruce nakonec totéž, co Arndt a Gingrich definují ve svém základním lexikonu? Oni o “slovu” v Janovi 1:1 říkají: “Naše literatura ukazuje stopy myšlení, které bylo rozšířeno v synkretismu té doby, zrovna tak jako v židovské literatuře o “moudrosti” a ve Filónovi. Nejvýraznějším rysem toho myšlení byl pojem Logu, nezávislého a personifikovaného ‘Slova’ (Božího)... toto božské ‘Slovo’ na sebe vzalo lidskou podobu v historické osobě”.33 To, že tuto definici nám nabízí takové prestižní kapacity, nás hodně ujišťuje. Arndt a Gingrich neříkají, že to “slovo” znamená Syna před Ježíšovým narozením. Podle jejich názoru to “slovo” V Janovi 1:1 je personifikace a ne osoba. A přesto, pokud člověk nevěří v druhou božskou osobu předexistujícího Syna, nemůže být v mnoha církevních kruzích považován za pravého věřícího! Jaký to úžasný paradox. Situace je jiná na úrovni akademických studií Bible. Jak hodně tedy na tom slově “slovo” záleží? Je to předexistující osoba nebo záměr? Trinitáři někdy argumentují následujícím způsobem: 1) To Slovo bylo Bůh; 2) Ježíš byl to Slovo; 3) Tudíž Ježíš byl Bůh. Tyto předpoklady musíme prošetřit. To Slovo není totožné s Bohem.34 Je od Boha v určitém smyslu odlišeno tím, že je “s Ním”. To Slovo nebylo druhým Bohem. Pokud to Slovo tedy není totožné s Bohem (jak by mohlo být, když je “s Bohem” či “u Boha”?), ani není druhý, nezávislý Bůh, pak ta fráze “Slovo bylo s Bohem” může znamenat jedině, jak A.E. Harvey poukazuje: “že to slovo bylo vyjádřením či odrazem Boha (Moudrost 7:25-6), že v určitém smyslu bylo božské, t.j. z Boha”.35 Druhý předpoklad, “Ježíš bylo to slovo”, neznamená, že to slovo bylo od věčnosti totožné se sebe vědomou osobou Ježíše. Ježíš je tím, čím se to slovo stalo. On je vyjádřením toho slova od svého narození jako Syn Boží (Jan 1:14). Když řekneme, že Ježíš byl vyjádřením zjevující se Boží činnosti, žádným způsobem to nedokazuje, že Syn Boží byl nestvořeným členem Trojice.

Myslet jako Židé


Celá záležitost předexistence je podstatně ovlivněna způsobem, jakým hodnotíme biblická prohlášení. Co znamená, že něco “je” před tím, než to existuje na zemi? Jedná se o předurčení nebo o doslovnou předexistenci? Faktem je, že “když si Žid přál označit něco jako předurčené, mluvil o tom jako o už existujícím v nebi”.36 Tím pádem Pavel v Koloským 1:5 mluví o naději na křesťanské dědictví nastávajícího Království, že je “uložena v nebesích”. To slíbené dědictví, které v budoucnosti obdržíme, už existovalo v Božím plánu od věčnosti. Co je pro nás budoucností, je v tomto zvláštním smyslu pro Boha minulostí. Podobně s tajemstvím budoucího Království, které bylo u Boha skryto v Jeho věčných záměrech (Řím. 16:25). A právě tak moudrost, která nám je nyní dána, byla Bohem určena před začátkem světa pro naše oslavení (1 Kor. 2:7- 9). Podle tohoto způsobu popisování předurčených záměrů Boha, Bible může dokonce i říct, že Ježíš je “beránek, zabitý od stvoření světa” (Zjev. 13:8). O tom, co Bůh určil, se tudíž může mluvit jako kdyby se to už stalo v Božím záměru, i když se ta událost ve skutečnosti ještě nepřihodila. Tento důležitý biblický princip se objevuje také v Pavlově myšlení: “Bůh nazývá to, co není, jako kdyby to bylo” (Řím. 4:17). V této souvislosti se to vztahuje na Izáka, který byl “skutečný v myšlence a záměru Boha už před jeho zplozením”.37 “Ten Všemohoucí oslovuje... neexistující věci... jako kdyby existovaly, protože brzy budou existovat podle Jeho záměru”.38 V tomtéž listu Pavel může říct, že Bůh “oslavil” věřící, čímž míní, že jejich budoucí sláva je zaručena, protože Bůh ji ustanovil (Řím. 8:30). Písmo oznamuje 700 let před narozením Ježíše, že “byl nám dán syn” (Iza. 9:5). Některé současné verze patřičně překládají tyto minulé časy sloves do budoucna - “bude nám dán syn” – neboť to z nich vyplývá.39 Je na místě se zeptat, zda tyto “minulé časy v proroctví” či “záměru” se nenalézají také v Janově evangeliu Všichni lehce rozpoznáme, že Boží slib dát Abrahámovi zemi se vztahoval na budoucnost. Ten slib byl ale vyjádřen v minulém čase: “Tvému semeni jsem dal tuto zemi” (Gen. 15:18). Soncino Commentary vhodně podotýká: “Boží slib je vyjádřen, jako kdyby už byl splněn”.40 Minulý čas se tu ale nesmí brát doslova, protože celá ta země zatím nepatří 41 Abrahámovým potomkům po Izákovi. Štepán jasně říká: “Ale nedal mu z ní do vlastnictví ani píď, slíbil však, že mu ji dá” (Skut. 7:5). Zdánlivý rozpor mezi Gen. 15:18 (“jsem dal“) a Skut. 7:5 (“nedal mu”) lze lehce rozřešit, když rozpoznáme “prorocký minulý čas”, který jasně ukazuje na jistotu budoucího vyplnění, protože Bůh to ve svém záměru už v minulosti určil. Podobně dal Bůh tu zemi Abrahámovi a Izákovi (Gen. 35:12), i když ji neobdrželi.42 Navrhneme aplikaci tohoto principu na Jana 17:5 (o něco dále). Nejprve si však po pořádku prozkoumejme Janovy jiné “předexistenční” texty.
...různé zdroje...

Re: Doktrína o trojici

od používateľa mikim » 02 Sep 2020, 11:36

...čas 33.40...2. Korintským 13.13 a zde ap. Pavel dává do jedné věty všechny tři osoby Boží trojice...
Milost Pána Jezukrista, a láska Boží, a účastenství Ducha svatého budiž se všemi vámi. Amen. Druhý list k Korintským psán byl z Filippis, Města Macedonského, po Titovi a Lukášovi.

1. Tento závěrečný verš listu 2 Korintským je doxologie a je typický pro to, jak Pavel uzavírá své epištoly. Galaťanům, Filipanům a obě soluňské epištoly se blíží „milosti našeho Pána Ježíše Krista“. Závěr Efezanům zahrnuje „lásku s vírou od Boha.
„Neexistuje žádný důvod k závěru, že závěrečná doxologie nebude zahrnovat tři úžasné atributy: lásku k Bohu, milost Kristovu a společenství ducha.

2. V tomto verši není představena Trojice. Jsou zmíněny tři různé věci, ale nikdy se o nich neříká, že jsou „jedno“ nebo „z jedné podstaty“ nebo „tvoří jednoho Boha“, ani nic podobného tomu, co by bylo potřeba pro trinitární vzorec. Mnohokrát jsou v Bibli zmíněny tři věci společně,
přesto je trojice nečiní „jedno“ jen proto, že jsou zmiňovány společně. Například „Petr, Jakub a Jan“ jsou často zmiňováni společně, ale tato skutečnost z nich nedělá „jednoho“. Abraham, Izák a Jákob jsou často zmiňováni také společně, a tato skutečnost z nich nedělá „jednoho“. Pokud jsou tři věci ve skutečnosti „jedna, „Musí existovat jasný verš, který to říká, a jak i trinitáři připouští, neexistuje žádný takový verš, který by artikuloval, že Bůh, Ježíš a duch se rovnají„ jednomu Bohu “.

3. Ačkoli tento verš někteří používají k podpoře Trojice, pozorné čtení ukazuje, že mu ve skutečnosti odporuje. Tři zmínění ve verši jsou „Bůh“, „Ježíš Kristus“ a „Duch svatý“ (což, jak věříme, by mělo být přesně přeloženo jako „svatý duch“). Přesto je trinitární postoj takový, že „Bůh“ je složen z Otce,
Krista a Ducha. Skutečnost, že verš zmiňuje „Boha“ odděleně od Krista a svatého ducha, je tedy silným důkazem toho, že jsou skutečně odděleni od „Boha“ a že neexistuje žádná Trojice (viz také poznámku k 1. Korintským 12: 4–6) .

4. Tento verš neznamená, že máme společenství s „osobou“, Duchem svatým, který je součástí Trojice. Vztahuje se na společenství, které křesťané mezi sebou mají kvůli přítomnosti Božího daru, svatého ducha, v každém z nás. „Společenstvo ducha“ je fráze, která se používá také ve Filipanům 2:1,
a textová poznámka k tomuto verši v NIV Study Bible je docela přesná. Říká: „Společenstvo mezi věřícími vytvořené Duchem, který přebývá v každém z nich.“ Nahradili bychom „Ducha“ slovem „duch“ (protože věříme, že se jedná o Boží dar) a překládali „kdo“ jako „který“ („duch“ je v řeckém textu kastrát), ale pointa je vytvořena krásně. Společenstvo ducha je společenství, které si křesťané užívají s ostatními věřícími kvůli přítomnosti ducha v každém z nás (Více o Božím daru svatého ducha viz poznámky ve Skutcích 5: 3-4).
https://www.biblicalunitarian.com/verse ... ians-13-14

Re: Doktrína o trojici

od používateľa mikim » 02 Sep 2020, 10:39

host-z napísal: 01 Sep 2020, 18:12
mikim napísal: 01 Sep 2020, 17:34

I když se někdy uvádí, že k tomu, aby někdo mohl být něčím pokřtěn, musí být něco Bohem, je toto uvažování nepravdivé, protože Písmo říká, že Izraelité byli „pokřtěni v Mojžíše“ v oblaku a v moři (1 Kor. 10,2).
Ve Skutcích apoštolové křtili ve „jménu“, autoritě, Ježíše Krista.
https://www.revisedenglishversion.com/M ... apter28/19
Kde se to uvádí (věta tučně)?
Co ta myšlenka o Kristu? 1. Kor.10, 1-3
Je to adresováno Židům se zpětným pohledem na exodus Židů z Egypta.
...Kde se to uvádí (věta tučně)?
Nevím, nejsem autorem těchto slov, ale můžeš se na to zeptat na jejich blogu, pokud umíš anglicky:
https://www.revisedenglishversion.com/blog

...Co ta myšlenka o Kristu? 1. Kor.10, 1-3
Je to adresováno Židům se zpětným pohledem na exodus Židů z Egypta.
1 Korintským 10:1  Nechciť pak, abyste nevěděli, bratří, že otcové naši všickni pod oblakem byli, a všickni moře přešli,
2  A všickni v Mojžíše pokřtěni jsou v oblace a v moři,
3  A všickni týž pokrm duchovní jedli,
O Kristu se zde přece nemluví nic...

Máš asi na mysli tento verš:
4  A všickni týž nápoj duchovní pili. Pili zajisté z duchovní skály, kteráž za nimi šla; a ta skála byl Kristus.

1. Tento verš je problémem, pouze pokud je nepochopen nebo přeložen nesprávně. Někteří trinitáři to používají k tomu, aby učili, že Kristus byl ve skutečnosti s Izraelity a sledoval je kolem. Starý zákon však nezmínil, že by Kristus byl s Izraelity na poušti. A kdyby byl, určitě by je „nesledoval“.

2. Slovo „následovat“ znamená „jít za“ a to může znamenat buď v čase, nebo v prostoru. Izraelité „pili“, tj. živili se tím, že věděli o Kristu, který měl přijít za nimi. Samotná trojiční NIV překládá slovo „následovat“ jako „doprovázet“, jako by Ježíš doprovázel Izraelity na jejich cestě.
Řecké slovo, které se obvykle překládá jako „follow“, je akoloutheo. V řeckém Novém zákoně Nestlé-Aland se objevuje 90krát. I v NIV je to přeloženo jako nějaká forma „následovat“ 83krát. NIV překládá akoloutheo jako „doprovázené“ pouze dvakrát, zde a u Marka 6:1, a my tvrdíme, že NIV tak činí zde kvůli trojiční zaujatosti překladatelů, a ne proto, že to kontext vyžaduje. I když je pravda, že akolutheo lze přeložit jako „doprovázet“, nemělo by se to zde překládat, ale mělo by se lépe přeložit jako „následováno“. Převážná většina překladů souhlasí. Jak jsme řekli, ve Starém zákoně není žádný verš, který by zaznamenával cestování Ježíše Krista s Izraelity, takže překlad „doprovázen“ neodpovídá zbytku Písma. Kristus byl nadějí Izraele a lidé, kteří se na něj těšili, byli posíleni očekáváním jejich příchodu Mesiáše.

3. Protože tento verš zmiňuje Izraelity v poušti, pouštní putování se stávají „vzdáleným kontextem“, proti kterému je třeba ověřit jakoukoli interpretaci. Jak jsme již poznamenali, neexistuje žádný odkaz, který by bylo možné předložit a ukázat, že Kristus byl buď s Izraelity, nebo je nějakým způsobem následoval.
Existují verše, které ukazují, že se Izraelité těšili na Mesiáše? Ano mnoho. Pesach Beránek předznamenal Mesiáše. Manna očekávala, že Kristus bude „pravým chlebem z nebe“. Svatostánek se všemi svými nabídkami předznamenával Krista v mnoha ohledech, včetně toho, že byl místem, kde by se lidé setkávali s Bohem.
Velekněz byl typem velekněze, Ježíše Krista. Bylo to na poušti, kde bylo dáno toto velké proroctví o nadcházejícím Mesiáši: „Z Jákoba vyjde hvězda; žezlo povstane z Izraele “a„ jejich království bude vyvýšeno “(4. Mojž. 24: 7,17).
Není pochyb o tom, že z těchto veršů plyne ponaučení, že se lidé těšili na příchod Mesiáše a „pili“, tj. dostali sílu a výživu, protože věděli, že přichází.

https://www.biblicalunitarian.com/verse ... ians-10-4b

Re: Doktrína o trojici

od používateľa host-z » 01 Sep 2020, 18:12

mikim napísal: 01 Sep 2020, 17:34

I když se někdy uvádí, že k tomu, aby někdo mohl být něčím pokřtěn, musí být něco Bohem, je toto uvažování nepravdivé, protože Písmo říká, že Izraelité byli „pokřtěni v Mojžíše“ v oblaku a v moři (1 Kor. 10,2).
Ve Skutcích apoštolové křtili ve „jménu“, autoritě, Ježíše Krista.
https://www.revisedenglishversion.com/M ... apter28/19
Kde se to uvádí (věta tučně)?
Co ta myšlenka o Kristu? 1. Kor.10, 1-3
Je to adresováno Židům se zpětným pohledem na exodus Židů z Egypta.

Hore