Ok jak to vidím já?Karol Schneider napísal:Tomasi pokud se nedrzi jasnych slov uceni Jezise Krista a jeho apostolu a uceniku neni ani nemuze byt moji duchovni sestrou. I tak ji preji jen to nejlepsi - hodne Boziho milosrdenstvi a lasky. Prisne odsoudeni sektarskeho uceni odporujici uceni Pravdy Boziho slova je vsak zapotrebi.Tomáš Plechatý napísal:Lída Rohalová píše:Karol Schneider píše:Pro diskusi o úloze žen v církvi bude nejen zajímavý, ale možná i jeden z klíčových (a zároveň opomíjených) veršů - Ř 16,7
....
Byla mezi apoštoly žena?
...
Již proběhla debata na téma, zda se jedná o ženu, či muže, a zda patří mezi apoštoly, či nepatří. Pro ty, kdo tuto debatu nezaznamenali, zde jeden ze zajímavých názorů:Karole tvá sestra v Ježíši Kristu přidala do diskuse další text z bible s odkazem na jednu studii, která se tímto textem zabývá.Proc se zde snazis manipulovat s textem Boziho slova jak Satan Dabel a odmitas prijmout zcela jasna slova a Bozi usporadani, kde je postaveni zeny ve vztahu k muzum jasne dano jak je tam jasne dano i postaveni muze vuci Kristovi a postaveni Krista vuci NEJVYSSIMU BOHU JHVH - OTCI ?
Ty se chováš tak nadutě jako bys už všechno věděl, přitom ignoruješ text z bible o kterém psala ona neřekneš na to ani ň a doslova ji KAMENUJEŠ jinými citáty z bible o kterých ona nemluvila, ani jejich existenci nepopírala.
A ještě ji srovnáváš s ďáblem. Vzhledem k tomu, že tato tvá sestra v Kristu se už pro Boží dílo namáhala kázáním a vyučováním měla by být u tebe ve větší vážnosti. Dolož své obvinění, že Lída manipuluje a ať mají váhu, stížnost proti starším má být přijata leda na základě výpovědi dvou nebo tří svědků(1. Timoteovi 5, 19), pokud to dokážeš sám si budu přát, aby z toho Lída činila pokání, pokud jí nebude vina prokázána měl by ses omluvit a činit z toho pokání ty!
,,Pravím vám, že z každého planého slova, jež lidé promluví, budou skládat účty v den soudu.
Neboť podle svých slov budeš ospravedlněn a podle svých slov odsouzen.“(Mt 12,36-37)
Karole myslím to vážně, když už můžeš napsat takovéto obvinění, tak určitě jsi schopen dotáhnout to až do konce a vyvodit z toho důsledky.
Čekám že se k tomu postavíš čelem jako muž.
Zrejme zapominas i ty sam, ze to byla prave zena, ktera byla obelhana Satanem a privedla k hrichu i prvniho cloveka Adama. Pokyny ohledne podrizenosti zen vuci muzum ma tedy sve opodstatneni.
To co zde predvadela je jasna manipulace s versem vytrzenym z kontextu, kteremu byla davane zcela jasne falesna interpretace. Cetl sem uz na danou temu i dalsi jeji prispevky, takze svoji reakci vzhledem k jeji slovum povazuji za zcela primerenou.
Je zrejme, ze duch nezavislosti a vzpoury vuci autorite ma v tomto svete velkou moc a podporovat takoveho ducha je velice nebezpecne.
"7 Pozdravujte Andronika a Junia, mé příbuzné a spoluzajatce, kteří jsou váženými (muži) mezi apoštoly a jsou ve spojení s Kristem déle než já." (PNS)
Český slovník prof. Tichého
Strong: G1978
ἐπίσημος, ον [episémos]
1. vynikající, význačný, proslavený 2. pověstný [2] ... Toto slovo se v Bibli pouziva jen ve vztahu k muzum. Jako priklad lze uvest treba Mt 27:16
Andronika a Junia jsou vazenymi muzi medzi apostoly. I kdyby jsi dospel k zaveru, ze Junius je zenske jmeno (co neni v danem kontextu nijak jednoznacne), tak to ze je nekdo vazenym clovekem ci uz MUZEM a nebo ZENOU medzi apostoli, tak to samozrejme neznamena, ze i on sam ma byt oznacovan za apostola. Je to tedy zcela jasne cista spekulace zalozena na osobnim vykladu spochybnujici dalsi uceni Noveho zakonu. Skus mi kdekoliv jinde v NZ najit nejake jednoznacne slova, kde je nejaka zena oznacovana za apostola a nebo ucitele ci starsiho, ktery jine spolukrestany vyucuje ve zboru a ujima se v zboru vedeni. NEZAPOMINEJ ze KRITUS JE HLAVOU MUZE (ne zeny) a HLAVOU ZENY je MUZ (1 Kor 11:3). Toto je zcela jednoznacne uceni NZ. Zena je ve zboru i v manzelskem souziti vedena k poslusnosti a podrizenosti vuci muzovi a muz se ma k zenam chovat s uctou dle vzoru Krista a jeho chovani vuci krestanskemu zboru.
Ted mi klidne napis svuj nazor jak to vidis ty sam.
1) minimálně český studijní překlad ČSP uvádí Junii jako ženu.
2) I kdyby nebyla apoštolem, je zde psáno, že byla ve vážnosti i mezi apoštoly (předpokládám, že je řeč hlavně o těch zbylýc 11 + jeden dolosovaný). Tedy i v případě, že ženy nemohly být apoštolkami, tak z jakého důvodu byla ve vážnosti mezi apoštoly? Z jakého důvodu byla vězněna jako křesťanka stejně jako Pavel, jestliže by svou víru nešířila a nehlásala?
3) Vážnost některých žen a jejich role spolupracovníků s Pavlem je i ve verši Kde je zmíněna Priscila manželka Akvily jak už jsem uvedl v prvním příspěvku vlákna, tak je vysloveně zaznamenáno, že oba dva vyučovaly takového písma znalého obráceného žida, jakým byl Apollos.
Tedy z těchto zmínek a z celé 16. kap. Řím minimálně vyznívá obraz že i ženy, mohly být a byly významné ve službách šíření evangelia, a uznávané samotnými apoštoly včetně Pavla a jimi samotnými (Pavel se cítil být povolán samotným Bohem) byly nazvány jako spolupracovnice.
A teď to hlavní. Totiž k Lídě. Ty jsi snad z v tom příspěvku našel, její jasné stanovisko?
Jedinné co ti může vadit, je její vlastní překlad:
GNT ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ Ἰουνίαν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις, οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ γέγοναν ἐν Χριστῷ.
Lídy překlad: Pozdravte Andronika a Junii soukmenovce mé a spoluvězně mé, kteří jsou významnými apoštoly, kteří též přede mnou byli v Kristu.
Můj překlad by byl : Pozdravte Andronika a Junii soukmenovce mé a spoluvězně mé, kteří jsou významnými v apoštolech kteří i přede mnou byli v Kristu.
Na to, jestli je Junia muž, nebo žena si nemůžu vsadit na 100% ale koncovka ,,an" je běžná v ženské deklinaci akuzativu singuláru ve dvou ze tří vzorů a to doxa a hemera, zatímco v mužských deklinacích jsem je nenašel. To jméno je tedy skloňováno v ženském rodě i když v řečtině jsou možná substantiva s ženskou deklinací, která se v češtině čtou v mužském rodě, ale je to méně pravděpodobné.
Ale i když jsem závěrečnou zkoušku z řečtiny složil, tak celý seminář jsem nedodělal, byl jsem tam 2 roky, zatímco Lída studium dokončila a má za sebou i praxi. Podle toho, co mi říkal jeden učitel měla mimořádné nadání na exegezi (pak dodal, než se to zvrtlo v její odchod).
Ale v podstatě jde o to, že tím, že zde přiložila vlastní překlad a uvedla cizí studii, se kterou můžeme souhlasit nebo ne, tak se ničím neprovinila.
Pokud kritizuješ její vlastní překlad, chtěl bych vědět jakou máš sám znalost řečtiny a čím argumentuješ proti jejímu překladu.
Také by mě zajímalo, jestli by se ti její překlad hodil a uznával bys ho, kdyby naopak souhlasil s tvým stanoviskem o postavení žen.
Anebo jestli máš problém s jejím výkladem právě proto, že je žena a od těch ty vyučování nestrpíš.
